Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The unemployment allowance is 1,300 drams (US$ 2.8). Пособие по безработице составляет 1300 драм (2,8 долл. США).
Quebec also has an allowance for handicapped children. В Квебеке существует также пособие на ребенка-инвалида.
The maximum allowance is 250 per cent of the base amount. Максимальное пособие составляет 250% базисной суммы.
It combines the new family allowance and the National Child Benefit Supplement. Оно совмещает новое семейное пособие и национальную надбавку к пособию на детей.
The allowance is paid from the day of the event until the worker has recovered or has been declared disabled. Это пособие предоставляется со дня наступления страхового случая и до излечения трудящегося или признания его инвалидом.
Family allowance (since 1 December 2002) Семейное пособие (с 1 декабря 2002 года)
The allowance is paid to the beneficiary at whose expense the person is living. Пособие выплачивается бенефициару, на иждивении которого находится объект выплат.
Furthermore, particularly disadvantaged pensioners may be granted a personal allowance following a specific, individual assessment of their needs. Кроме того, с учетом конкретной оценки личных потребностей пенсионерам, находящимся в особо стесненных обстоятельствах, может предоставляться персональное пособие.
The health allowance covers up to 85 per cent of the pensioner's own payment of the above-mentioned expenses. Медицинское пособие покрывает 85% расходов пенсионеров на вышеупомянутые цели.
The minor who has attained 16 years of age shall receive equal remuneration and dearness allowance equal to adult. Несовершеннолетние, которым исполнилось 16 лет, получают то же вознаграждение и пособие в связи с дороговизной, что и взрослые.
Rent allowance is granted to tenants, owners and members of private housing cooperatives. Пособие по аренде предоставляется квартиросъемщикам, владельцам и членам частных жилищных кооперативов.
The paternity leave allowance is 82% of the lost salary. Пособие при отцовском отпуске составляет 82 процента потерянной заработной платы.
Able-bodied but non-working parents receive an allowance for caring for a disabled child. Неработающие работоспособные родители получают пособие по уходу за ребенком-инвалидом.
They may also be paid the special allowance for up to one week per annum of preparatory work. Им может также выплачиваться специальное пособие за одну неделю подготовительной работы осенью.
The one-time funeral allowance is paid to the heirs of the deceased by the district or municipal special protection centre. Единовременное пособие на погребение выплачивается наследникам покойного районными центрами социальной защиты.
Please also provide information about the number of non-nationals receiving starting allowance and who have succeeded in getting paid employment. Просьба также предоставить информацию о числе не являющихся гражданами лиц, которые получили пособие на обустройство и которым удалось найти оплачиваемую работу.
Moreover, children's allowance is not paid in respect of a child that is not living in Malta. Кроме того, пособие на детей не выплачивается в отношении ребенка, проживающего вне территории Мальты.
Persons giving rise to the benefit on grounds of disability are entitled to receive double the allowance. Если лица, для содержания которых выделяются пособия, являются инвалидами, то это дает право на пособие в двойном размере.
The one-off allowance is granted to all women, whether or not they are working or studying. Единовременное пособие по рождению ребенка дается всем женщинам, независимо от работы или учебы.
Foster families received a monthly allowance of 400,000 Romanian lei from the Government. Приемным семьям правительство ежемесячно выделяет пособие в размере 400000 румынских леев.
Widows who fail to meet one of these conditions are entitled to a single allowance corresponding to three years of pension. Вдовы, которые не удовлетворяют одному из этих условий, имеют право на единовременное пособие, сумма которого равна трем годовым пенсиям.
The allowance amounts to 4 MLL and is provided for the child's maintenance. Это пособие равняется 4 МУЖ и предназначено для содержания ребенка.
This allowance cannot be less than 70.17 euros per month. Это пособие не может быть меньше 70,17 евро в месяц.
This allowance is supplied by the welfare divisions of the prefectures on the cost of the State budget. Это пособие предоставляется отделами социального обеспечения префектур и финансируется из государственного бюджета.
This allowance is paid by the Health Divisions of Prefecture Authorities. Это пособие выплачивается отделами здравоохранения префектур.