Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The foreign transfer allowance of the United States civil service comprises three elements: Пособие в связи с переводом за границу в гражданской службе Соединенных Штатов Америки состоит из следующих трех элементов:
An allowance is given to persons who give up employment to care for a disabled or an elderly relative. Пособие предоставляется тем, кто уходит с работы, для того чтобы ухаживать за инвалидами или престарелыми родственниками.
b/ Specify each allowance separately in the same format. Ь/ Указать каждое пособие и каждую надбавку отдельно, используя одну и ту же форму.
The representative stated that, with effect from December 1992, married women were entitled to obtain a housing allowance. Представитель сообщила, что с декабря 1992 года замужним женщинам предоставлено право получать пособие на жилье.
In addition, clothing and equipment allowance had originally been made for an average of 160 observers. Кроме того, пособие на обмундирование и снаряжение первоначально было выделено в среднем на 160 наблюдателей.
Parent's allowance is paid to either the mother or the father, in accordance with a mutual agreement between the parents. Пособие для родителей выплачивается либо матери, либо отцу на основании достигнутой между ними взаимной договоренности.
Parent's allowance is paid for a maximum period of 158 working days. Пособие для родителей выплачивается в течение максимум 158 рабочих дней.
All three reports referred to a risk allowance in the amount of $600. Во всех трех докладах упоминается пособие в связи с опасными условиями службы в размере 600 долл. США.
Additional special allowances included the payment of a vocational training allowance and the payment of travel expenses. Дополнительные специальные пособия включают пособие на профессионально-техническое образование и оплату путевых расходов.
This allowance, which is taxable, is paid for children one to three years of age. Это подлежащее налогообложению пособие выплачивается на детей в возрасте от одного года до трех лет.
A lump-sum allowance is payable to all mothers on the birth of a child. Разовое пособие при рождении ребенка выплачивается всем матерям.
This allowance is received each year by about 600,000 women. Это пособие ежегодно получают около 600000 женщин.
No families in receipt of family allowance pay income tax. Семьи, получающие семейное пособие, освобождаются от уплаты подоходного налога.
There is a supplementary allowance for families with three or more children below the age of 16. Существует дополнительное пособие для семей, имеющих трех или более детей младше 16 лет.
In many countries, no spouse allowance was payable. Во многих странах такое пособие не выплачивается.
This allowance amounts to the social minimum. Это пособие соответствует минимальному социальному обеспечению.
This allowance, which is additional to the basic grant, is not dependent on parental income and need not be repaid. Это пособие, являющееся дополнительным по отношению к основной ссуде, не зависит от дохода родителей и является безвозвратным.
This allowance is meant to help parents pay the cost of school clothes and school books. Это пособие должно помочь родителям оплатить стоимость школьной формы и учебников.
The daily allowance covers the expenses for transportation, food and accommodation. Ежедневное пособие позволяет покрывать расходы, связанные с транспортом, питанием и жильем.
During this period, women are paid a monthly allowance. В период этого отпуска женщине выплачивается ежемесячное пособие.
The allowance is paid by the autonomous fund of the respective professional association. Данное пособие должно выплачиваться соответствующими независимыми кассами разного рода или профессиональными коллегиями.
However, the non-custodial parent paid a monthly allowance for each child, for which the Government set the minimum amount and guaranteed payment. Однако тот родитель, который не получил опекунства, выплачивает ежемесячное пособие на каждого ребенка, в отношении которого правительство устанавливает минимальный объем и обеспечивает его выплату.
If both parents are insured, the allowance is paid only to the mother. Если же застрахованы оба родителя, то пособие выплачивается исключительно матери.
The daily allowance corresponds to 80 per cent of the insured income in the event of total incapacity for work. В случае полной нетрудоспособности пособие составляет 80% от гарантированного заработка.
The distribution of this allowance is carried out at the provincial level and the majority receive a lump sum. Это пособие выплачивается на провинциальном уровне, и большинство репатриантов получают его в виде единовременной выплаты.