Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The maximum allowance is 250 per cent of the base amount (the base amount in 1999 was SKr 36,400). Максимальное пособие составляет 250% базисной суммы (в 1999 году базисная сумма составляла 36400 шведских крон).
If family expenses for housing and public utilities exceed 30% of its aggregate income, a housing allowance is given to those in need. Если расходы семьи на оплату жилищно-коммунальных услуг превышают 30% от ее совокупных доходов, нуждающимся предоставляется жилищное пособие.
During their stay in the centre, asylum seekers are provided with daily allowance for food and daily necessities, as well as appropriate living conditions. Во время пребывания в центре просителям убежища предоставляется ежедневное пособие на продукты питания и повседневные нужды, а также предоставляются надлежащие условия жизни.
Every unemployed person, irrespective of whether he/she receives an allowance, is entitled to free medical care provided by the state health service. Каждое безработное лицо, независимо от того, получает ли оно пособие, имеет право на бесплатное медицинское обслуживание в учреждениях государственной системы здравоохранения.
A lump sum confinement allowance is payable to insured persons in respect of a birth, at the rate of 12 per cent of average monthly remuneration. В связи с рождением ребенка застрахованной женщине выплачивается единовременное пособие в размере 12% от среднемесячной заработной платы.
The above-mentioned unemployed people may receive the allowance under provisions of the Act for an unspecified period (as long as they fulfil conditions prescribed by the Act). В соответствии с положениями указанного Закона вышеупомянутые безработные могут получать пособие в течение неопределенного периода (пока они удовлетворяют предусмотренным в Законе условиям).
The right to this allowance depends on the size of a farm per person in the family (up to two hectares taken for the purposes of calculation). Право на это пособие зависит от размера сельских угодий в расчете на каждого члена семьи (для расчета берется площадь до двух гектаров).
For the spouse, the family allowance is payable if he/she fulfils one of the following conditions: Семейное пособие выплачивается супругу, если он или она удовлетворяет одному из следующих условий:
The allowance is payable if income per head in the family does not exceed 25 per cent of the average wage in the preceding year. Такое пособие назначается, если доход на члена семьи не превышает 25% от средней заработной платы за предшествующий год.
The care allowance is payable at the rate of 100 per cent of remuneration received in the period preceding the care leave. Это пособие выплачивается в размере 100% заработной платы за период, предшествующий отпуску по уходу.
The allowance will be allocated to families with an income per person of no more than 50 per cent of the average wage in the national economy. Пособие будет выдаваться семьям, среднедушевой доход которых не превышает 50% от размера среднего заработка в национальной экономике.
family allowance: available to most parents. семейное пособие: выплачивается большинству родителей.
Those unable to immediately benefit from these opportunities will be given a fixed allowance to return to their communities, pending their inclusion in reintegration programmes. Тем, кто не сможет сразу же воспользоваться этой возможностью, будет выплачено пособие установленного размера, с тем чтобы они в ожидании их охвата программами реинтеграции смогли вернуться в свои общины.
From 1 January to 17 April 1999, the one-time childbirth allowance was paid to working women from the national budget. С 1 января по 17 апреля 1999 года единовременное пособие на рождение ребенка выплачивались работающим женщинам за счет средств республиканского бюджета.
Additional unspent amounts were realized under clothing and equipment allowance, owing to the non-completion of the 6-month tour of duty by some contingent personnel. Дополнительные неизрасходованные суммы образовались по статье «Пособие на обмундирование и снаряжение» ввиду того, что некоторые военнослужащие контингента не отслужили шестимесячный срок службы.
b)Young children allowance: 980 francs per month. Ь) Пособие на несовершеннолетнего ребенка: 980 франков в месяц.
As to the rent allowance issue, he submits that the JSC may grant it to individuals, depending on the circumstances of their case. Что касается вопроса о пособии на аренду жилья, он сообщает, что КСД может предоставить пособие лицам в зависимости от обстоятельств.
Three military liaison officers will receive clothing allowance at the standard rate applicable for military observers, $100 per person every six months. Три офицера связи будут получать раз в шесть месяцев пособие на обмундирование по стандартной ставке, установленной для военных наблюдателей и составляющей 100 долл. США на человека.
The New Brunswick Housing Act provides shelter allowance for family, singles, senior and disabled individuals residing in rental accommodations. Закон о жилье Нью-Брансуика предусматривает жилищное пособие, которое предоставляется семьям, одиноким лицам, престарелым лицам и инвалидам, проживающим в арендуемом жилье.
Benefit payments made to residents of Nova Scotia who receive financial assistance from any level of government include a clothing allowance. Пособие на одежду относится к числу пособий, которые выплачиваются жителям провинции Новая Шотландия, получающим финансовую помощь от федерального или провинциального правительства.
(c) A monthly allowance for single mothers who have children of the above-mentioned age. с) ежемесячное пособие для одиноких матерей, имеющих детей вышеуказанного возраста.
Increased costs (Saudi Arabia): War risk allowance, telephone calls and other benefits Дополнительные расходы (Саудовская Аравия): Пособие в связи с военными рисками, телефонные разговоры и другие выплаты
Hence from 2002 with all children to be taken into account a uniform allowance of € 2,160 was set. Начиная с 2002 года для всех детей было установлено единое пособие в размере 2160 евро.
Number of children in families receiving an allowance - 231,385 число семей, получающих пособие, - 186623
To receive a monthly allowance for minor expenses as prescribed by the Minister of Social Security and Labour. право получать ежемесячное пособие на мелкие расходы, назначенное министром социальной защиты и труда.