Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
Widowed Mother's Allowance. Widowed Father's Allowance and Widow's Pension are payable at a reduced rate if the deceased partner only partially satisfied the contribution conditions. Пособие для матерей и отцов, потерявших своих супругов, и пенсия для вдов выплачиваются по пониженной ставке, если умерший супруг или супруга лишь частично удовлетворяли критериям уплаты взносов.
In this context, the authors note that only a small percentage (20 to 30 per cent) of Hong Kong veterans have actually qualified for special allowances such as the Exceptional Incapacity Allowance and the Attendance Allowance. В этой связи авторы отмечают, что лишь небольшая доля гонконгских ветеранов (от 20 до 30 процентов) имеет в настоящее время право на получение специальных пособий, таких, как специальное пособие по инвалидности и пособие по уходу.
The Handicapped Child's Allowance has been renamed Child Disability Allowance and is paid to people who care for children who need constant care and attention because of a serious physical or mental disability. Пособие на детей-инвалидов было преобразовано в пособие по детской инвалидности, которое выплачивается людям, ухаживающим за детьми, нуждающимися в постоянной заботе и внимании в связи с серьезными физическими или психическими нарушениями.
(c) Child Allowance (Child Allowance Law); с) пособие на детей (Закон о пособиях на детей);
Following revisions to the Child Allowance Law in 2000, a "Pre-school Special Allowance" was introduced for pre-school children aged three years or older. После пересмотра в 2000 году Закона о детском пособии было представлено "Специальное пособие на ребёнка дошкольного возраста" для детей дошкольного возраста в возрасте 3 года и старше.
Constant Attendance Allowance is payable to people who are assessed as 100 per cent disabled, and who need constant care and attention. Пособие по постоянному уходу выплачивается лицам, которые являются нетрудоспособными на 100% и которые нуждаются в постоянном уходе и внимании.
Allowance for families with at least three children пособие для семей с тремя детьми и более:
Orphan's Non-Contributory Pension may be paid for a child who is not entitled to an Orphan's Contributory Allowance. Дети-сироты могут получать пенсию, выплачиваемую без предварительных взносов работников, если они не имеют права на вышеупомянутое пособие.
The Youth Allowance will also provide greater incentives for young people under 18 years to stay in full-time education or training. Молодежное пособие также будет в большей степени стимулировать подростков моложе 18 лет к прохождению полного цикла образования или профессиональной подготовки.
The Youth Allowance will be designed to discourage dependence on income support and encourage families who can afford to support their children to do so. Молодежное пособие призвано стимулировать устранение зависимости от системы поддержки доходов и самостоятельное обеспечение детей теми семьями, которые могут это позволить.
Allowance at the rate of 100% of average monthly wage for looking after a sick child. пособие в размере 100 процентов среднемесячной заработной платы для ухода за больным ребенком.
In 1997, 1,000 places were provided on the scheme for people with disabilities (Disability Allowance and Blind Persons Pension). В 1997 году 1000 мест в рамках данной программы было предоставлено инвалидам (пособие по инвалидности, выплачиваемое на основании проверки нуждаемости, и пенсия для незрячих).
These persons qualify for State supports except that they get Supplementary Welfare Allowance rather than Unemployment Assistance because they are not allowed to work. Эти лица обладают правом на государственную поддержку, за исключением того, что они получают дополнительное пособие по социальному обеспечению, а не помощь по безработице, поскольку им не разрешается устраиваться на работу.
The new Employment and Support Allowance (ESA). This will replace the current Short-term and Long-term Incapacity Benefit. Введенное недавно пособие по оказанию материальной помощи и трудоустройству (ПМТ) призвано заменить существующие в настоящее время пособия в связи с краткосрочной и долгосрочной потерей трудоспособности.
Allowance for purchasing schoolbooks (elementary and high school) Пособие на покупку учебников (для неполной средней и средней школ)
(for approval) Housing Allowance of the Executive Director (for approval) а) Жилищное пособие Директора-исполнителя (на утверждение)
Allowance in the amount of 100 per cent of the average monthly wage for care of a sick child. пособие по уходу за больным ребенком 100% среднемесячного заработка.
Guardian's Allowance can be paid in addition to Child Benefit (and One Parent Benefit if applicable) to someone who takes an orphan into the family. Тем, кто берет на воспитание сироту в семью, может выплачиваться опекунское пособие в дополнение к пособию на ребенка (пособие на одного родителя в подходящем случае).
The Allowance is also available to people who are new to the child care profession and do not have six months of previous child care experience. Предусмотрено также пособие для непрофессионалов, не имеющих шестимесячного стажа ухода за детьми.
Allowance after pre- and post-natal leave for care of children up to the age of two years. после дородового и послеродового отпуска для ухода за детьми предоставляется пособие до наступления 2-летнего возраста.
Allowance for social assistance recipients with disabilities was increased from $125 per month to $250 per month in 2005. В 2005 году ежемесячное пособие для лиц с инвалидностью, являющихся получателями социальной помощи, было увеличено со 125 до 250 канадских долларов.
For women whose disability requires that they have constant attendance, there is an additional "Constant Attendance Allowance" payable. Если в результате утраты трудоспособности женщина нуждается в постоянном уходе, ей выплачивается пособие по постоянному уходу.
Beginning September 2005, the Stay in School Incentive Allowance will be established to offset the loss of child benefits for families receiving income support and to encourage youth to complete high school. С сентября 2005 года будет введено пособие для стимулирования обучения, чтобы возместить потерю пособий на ребенка семьям, получающим материальную помощь, и стимулировать подростков к окончанию средней школы.
There is no barrier to women's access, in their own right or as parent, to family benefits, such as Children's Allowance. Не существует никаких ограничений на право женщин получать семейные пособия как в личном качестве, так и в качестве родителей (пособие на детей).
These include programmes for disabled employees, such as the Vocational Training Allowance for the Unemployed, the Employment Allowance for the Unemployed, the Subsidy for Recruitment of Youths Seeking Jobs for the First Time and the Employment Allowance for Unemployed Persons with Disabilities. Инвалиды могут, в частности, воспользоваться такими пособиями, как пособие безработным на профессиональную подготовку, пособие безработным на трудоустройство, субсидии для трудоустройства тех, кто впервые выходит на рынок труда, и пособие на трудоустройство для безработных из числа инвалидов.