The statement made on the basis of three concurring medical reports that the author's daughter was eligible for Child Disability Allowance is fair and thus not aimed at intentionally injuring the person's reputation or honour. |
Заявление, сделанное на основе трех совпадающих медицинских экспертиз о том, что дочь автора подпадает под пособие по детской инвалидности, является справедливым и не направлено на умышленное ущемление репутации или чести соответствующего лица. |
6.01 The principal labour market policy of the United Kingdom Government is the Job Seekers Allowance which provides the basis for the Welfare to Work and the various New Deal programmes. |
6.01 Основой политики, проводимой правительством Соединенного Королевства на рынке труда, является пособие по безработице, на котором строятся система стимулирования трудовой деятельности и различные программы "нового курса". |
Fijians and Indo-Fijians are the major groups that access the services of the Department of Social Welfare through the Family Assistance Allowance; this is to be expected because they represent the two majority groups in Fiji. |
Основными группами, получающими пособие по оказанию помощи семьям Департамента социального обеспечения являются коренные фиджийцы и индофиджийцы; это объясняется тем, что они представляют собой две основные группы населения Фиджи. |
Guardian's Allowance which may be paid in addition to Child Benefit to someone who takes an orphan into the family. |
пособие в связи с опекой, которое может выплачиваться сверх детского пособия лицу, принимающему в семью сироту. |
Allowance for taking care of the child before he/she reaches the age of 3: |
Пособие по уходу за ребенком в возрасте до трех лет: |
This is why, from October 2010, lone parents whose youngest child is aged seven or over are eligible to claim Job-seeker's Allowance if they are able to work, rather than Income Support. |
Вот почему с октября 2010 года одинокие родители, самому младшему ребенку которых семь лет или больше, имеют право на получение пособия для лиц, ищущих работу, если они могут работать, а не пособие по поддержке дохода. |
Allowance for families with four or more children and families raising |
пособие семьям с четырьмя или более детьми и семьям, воспитывающим тройняшек. |
Standard Allowance: Food, clothing, personal and household needs, transportation and telephone expenses; |
Основное пособие: на продукты питания, одежду, личные потребности, потребности, связанные с ведением домашнего хозяйства, транспортные расходы и телефонные услуги. |
A new Cost of Living Allowance of $150 per month was introduced for families living in coastal Labrador communities, to help address the increased cost of obtaining basic necessities in these communities. |
В прибрежных общинах Лабрадора для семей было введено новое пособие в связи с ростом стоимости жизни, составляющее 150 долл. в месяц; его цель - оказание помощи с учетом растущих цен на предметы первой необходимости в этих общинах. |
The Employment and Income Assistance Northern Allowance, increased in 2005 by 20 percent for families with low incomes in northern and remote communities, offsets the high cost of healthy foods for northern residents. |
Северное пособие по безработице и материальной помощи, которое в 2005 году было увеличено на 20% для семей с низкими доходами, проживающих в северных и удаленных общинах, направлено на то, чтобы компенсировать северным жителям высокую стоимость здоровых продуктов питания. |
The United Kingdom system of in-work benefits (including Family Credit, Disability Working Allowance, Housing Benefit and Council Tax Benefit) is designed to encourage families to take up work rather than rely solely on State benefits. |
Система пособий для работающих семей в Соединенном Королевстве (включая семейный кредит, пособие по нетрудоспособности, пособие на жилище и пособие в связи с местным налогом) предназначена для того, чтобы поощрять семьи работать, а не полагаться целиком на государственные пособия. |
Payment of CDA on short-term payments (Disability Benefit, Unemployment Benefit, short-term Unemployment Assistance and Supplementary Welfare Allowance) ceases when the qualified child reaches 18 years. |
Выплата ПРИ в связи с краткосрочными пособиями (пособие по инвалидности, пособие по безработице, пособие по краткосрочной безработице и дополнительное пособие по социальному обеспечению) прекращается по достижении соответствующим ребенком 18-летнего возраста. |
4.3 In this context, they explain that the Exceptional Incapacity Allowance, which is granted to veterans who suffer from extraordinary incapacity, is only available for persons who have a full pension under the Pension Act. |
4.3 В этой связи они поясняют, что специальное пособие по утрате трудоспособности, на получение которого имеют право ветераны, страдающие от наиболее тяжких форм инвалидности, начисляется лишь тем лицам, которые получают полное пенсионное пособие в соответствии с Законом о пенсиях. |
Attendance Allowance: a tax-free benefit to provide financial help to people over 64 with extra costs incurred as a result of disability. |
пособие по уходу: не облагаемое налогом пособие, выплачиваемое с целью оказания лицам старше 64 лет материальной помощи для покрытия дополнительных расходов, связанных с инвалидностью. |
These include the Carer's Allowance introduced in October 1990; Health and Safety Benefit, introduced in October 1994; and Adoptive Benefit, introduced in April 1995. |
К этим схемам относится введенное в октябре 1990 года пособие по уходу; введенное в октябре 1994 года пособие по охране здоровья и гигиене труда и введенное в апреле 1995 года пособие на приемного ребенка. |
(c) Allowance for the purchase of necessary equipment (layette) for a newborn baby, entitled to every family; |
с) пособие для родителей на цели приобретения необходимых предметов для ребенка (приданое новорожденного), на получение которого имеет право каждая семья, в которой родился ребенок; |
Allowance for parents with three or more newborn children or with two sets of twins born in a period of two years; |
пособие для родителей, имеющих трех или более новорожденных детей или две пары близнецов, родившихся в течение двух лет; |
This is available to those in receipt of Income Support or income based Job Seekers Allowance. |
Эта помощь оказывается лицам, получающим материальную помощь, или лицам, ищущим работу и получающим пособие по безработице. |
Shelter Allowance: Actual cost of shelter and utilities up to a maximum regulated amount; |
Пособие на оплату жилья: фактическая стоимость жилья и коммунальных услуг в пределах максимально установленных размеров. |
Comforts Allowance was increased from $110 to $125 per month; |
ежемесячное пособие на мелкие расходы увеличено со 110 до 125 долл.; |
The new tax credits are administered by the Inland Revenue; they replace Family Credit and Disability Working Allowance and are more generous than the benefits they replace. |
Система этих новых налоговых льгот регулируется Управлением внутренних налоговых сборов; они заменяют семейную льготу и пособие работающим инвалидам, причем по размеру они превышают замещаемые ими пособия. |
Pre-retirement Allowance is paid on a weekly basis and is payable up to the date the recipient qualifies for Retirement Pension (age 65) or Old-Age Pension (age 66). |
Это пособие выплачивается еженедельно до достижения получателем права на пенсию за выслугу лет (в возрасте 65 лет) или пенсию по старости (в возрасте 66 лет). |
In order to provide more flexible income support to young people, subject to enabling legislation, the Government will introduce from July 1998 a new means-tested Youth Allowance for all young people aged 16 to 20 years, extending up to 25 years for full-time students. |
В целях создания более гибкой схемы поддержки доходов молодежи, при условии принятия соответствующего законодательства, с июля 1998 года правительство начнет выплачивать новое обусловленное молодежное пособие всем подросткам в возрасте 16-20 лет, а студентам очного обучения - до 25 лет. |
Allowance for parents who have three or more children born at the same time or twins more than once in two years |
пособие для родителей, у которых есть три или более детей, родившихся одновременно, двойня чаще одного раза в два года; |
The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme and the Social Security Allowance (SSA) Scheme are two prominent features of the system wholly funded by the general revenue. |
Эта система, которая целиком и полностью финансируется из общих доходов правительства, включает в себя два основных элемента - схему "Комплексная помощь по социальному обеспечению" (КПСО) и схему "Пособие по социальному обеспечению" (ПСО). |