Long-term Incapacity Benefit is payable after 52 weeks of incapacity, or after 28 weeks to those who are terminally ill or in receipt of the highest rate care component of the Disability Living Allowance. |
Пособие по долговременной нетрудоспособности выплачивается после 52 недель периода нетрудоспособности или после 28 недель для тех, кто неизлечимо болен или же получает пособие по инвалидности по высшей ставке. |
The Allowance provides $2,500 per year over two years to help recruit trained staff who have at least six months of child care experience and who have not worked in the child care field for at least six months. |
Пособие в размере 2500 долл. выплачивается в течении двух лет и призвано облегчить набор подготовленных специалистов, имеющих не менее шести месяцев стажа работы с детьми и не работавших по специальности не менее шести месяцев. |
Allowance for part-time work (due to intensive childcare, that is, for taking care of a sick child) |
пособие частично занятым лицам (в связи с интенсивным уходом за ребенком, т.е. уходом за больным ребенком); |
Allowance for children under 16 years of age (students - up to 18 years) - 54,342 persons; |
пособие на детей до 16 лет (учащихся - до 18 лет) - 54342 человек; |
a) Standard solidarity allowance |
а) Фиксированное пособие, выплачиваемое в порядке солидарности |
From 20 March 1998, Sole Parent Pension and Parenting Allowance will be replaced by a single parenting payment that will recognize the child-rearing responsibilities of parents irrespective of marital status. |
С 20 марта 1998 года вместо пенсии одинокому родителю и пособия для родителей будет выплачиваться единое пособие для родителей, назначаемое с учетом обязанностей родителей по воспитанию ребенка, независимо от их семейного положения. |
The Job-seeker's Act 1995 provides for the introduction of the Job-seeker's Allowance (JSA) which will replace Unemployment Benefit and Income Support (IS) for the unemployed in October 1996. |
Закон 1995 года о лицах, ищущих работу, предусматривает выплату пособия лицам, ищущим работу (ПЛИР), которое в октябре 1996 года заменит пособие по безработице и пособие по материальному вспомоществованию (ПМВ) для безработных. |
There is also a range of extra support for people with dependants, including an Adult Dependants' Grant, Parents' Learning Allowance and a Childcare Grant for people who expect to have childcare costs during learning. |
Кроме того, лицам, имеющим иждивенцев, оказывается дополнительная поддержка, включая грант на содержание иждивенцев, пособие на оплату обучения для родителей и пособие по уходу за ребенком для лиц, которые во время обучения вынуждены нести расходы, связанные с уходом за детьми. |
Parenting Allowance: assists families where one partner cares for the couple's dependent child, or children under 16 years and is not in paid work or has a low personal income; |
пособие по уходу за детьми: выплачивается с целью оказания помощи семьям, в которых один партнер осуществляет уход за ребенком, находящимся на иждивении пары, или за детьми моложе 16 лет, если он не имеет оплачиваемой работы или получает низкий личный доход; |
This amendment: (a) Introduced flexibility into the provision of social rehabilitation; (b) Enabled ACC to purchase elective health care directly; (c) Redesigned the Independence Allowance as compensation for permanent impairment; |
Эта поправка: а) внесла гибкость в механизм социальной реабилитации; Ь) позволила АКК напрямую покупать по своему выбору медицинские услуги; с) позволила реформировать пособие на самостоятельное существование в виде компенсации за полную потерю трудоспособности; |
Saudi Aramco temporary monthly allowance |
Временное ежемесячное пособие сотрудникам "Сауди Арамко" |
Education allowance and education travel |
пособие на образование и проезд к месту учебы |
Home service transfer allowance Evacuation payments |
пособие в связи с переводом на новое место службы |
widowed mothers and fathers with dependant children will receive a weekly, taxable, but not means tested benefit - Widowed Parent's Allowance - equivalent to and subject to the same entitlement conditions as the current Widowed Mother's Allowance; |
овдовевшие матери и отцы с находящимися на их иждивении детьми будут получать еженедельную облагаемую налогом, но не зависящую от дохода выплату - пособие овдовевшему родителю, которое является эквивалентом нынешнего пособия для овдовевшей матери и которое назначается на тех же условиях; |
Orphan's allowance and orphan's supplementary allowance |
Сиротское пособие и дополнительное сиротское пособие |
Exceptionally severe disablement allowance 43.80 |
Пособие при исключительно серьезной утрате трудоспособности 43,80 |
Severe disablement occupational allowance 21.90 |
Пособие при серьезной утрате трудоспособности в результате |
Family allowance for self-employed workers |
семейное пособие для самостоятельно занятых трудящихся: |
Pregnancy and confinement allowance; |
Ь) пособие по беременности и родам; |
(a) Income-replacement allowance |
а) Пособие по замене источника дохода |
Severe Disablement Allowance: a tax-free benefit payable to people who have not been able to work for at least 28 weeks because of illness or disability, but who are not eligible for Incapacity Benefit; |
пособие в связи с длительной нетрудоспособностью: не облагаемое налогом пособие, выплачиваемое лицам, утратившим трудоспособность не менее чем на 28 недель в связи с болезнью или инвалидностью, но не имеющим право на получение пособия по инвалидности; |
(e) End-of-service allowance: |
ё) Выходное пособие: |
Loss of breadwinner allowance; |
пособие по потере кормильца; |
We have an allowance. |
У нас есть пособие. |
I just got my allowance. |
Я только что получил пособие. |