Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
(a) Children's allowance: paid since 1 January 1996 as part of State welfare support as a payment for families with children, helping cover the expenses related to raising and feeding a family. а) Пособие на детей: выплачивается с 1 января 1996 года в рамках государственной социальной помощи в качестве выплаты для семей с детьми, помогающей покрыть расходы, связанные с воспитанием детей и обеспечением семьи питанием.
A personal maintenance allowance of TT$ 3,000.00 per month to cover board and lodging, daily travel and personal expenses; пособие на личные нужды в размере 3000 тринидадских долларов в месяц на питание и проживание, транспорт и личные расходы;
Nursing mother's allowance, which is payable from the day the child is born for each child during the first months of life. пособие на кормление ребенка, которое предоставляется на каждого родившегося ребенка в первые месяцы его жизни;
converting the child tax credit into a means-tested child allowance in 2008; this has brought this tax credit within the grasp of many single working parents, sole earners and self-employed people, thereby boosting their annual income by up to about 900 euros. преобразование в 2008 году налоговой льготы на детей в пособие на детей, учитывающее уровень доходов; это распространило данную налоговую льготу на многих работающих родителей-одиночек, единственных кормильцев и самозанятых лиц, тем самым увеличив их ежегодный доход почти на 900 евро.
Long-term benefits:- retirement pensions, two-thirds pension, widows' pension, invalidity pension, survivors' pension, widowers' pension, orphans' supplementary allowance and parent's pension. долгосрочные пособия: пенсия за выслугу лет, пенсия в размере двух третей, пенсия вдовы, пенсия по инвалидности, пенсия по случаю потери кормильца, пенсия вдовца, дополнительное сиротское пособие и родительская пенсия;
There are the following categories of social insurance in our country: old-age pension, disability pension, pension for dependent family members in case of death (family pension), and allowances for -age allowance В нашей стране действуют следующие формы социального страхования: пенсия по старости, пенсия по инвалидности, пенсия для находящихся на иждивении членов семьи в случае потери кормильца (семейное пособие) и пособия за производственные травмы.
Montenegrin social policy comprises pension and disability insurance, health insurance, insurance in case of unemployment, right to family benefits (child allowance), therefore all areas of social insurance (Institute for Social Insurance), as follows: Социальная политика Черногории охватывает пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности, медицинское страхование, страхование на случай безработицы, право на семейные пособия (пособие на ребенка); таким образом, покрываются следующие области социального страхования (Институт социального страхования).
(c) For children without disabilities, older than 2 or 3 years, monthly State child allowance was increased from 25 RON in 2007, to 32 RON and 40 RON in 2009, and again in 2009 to 42 RON. с) месячное государственное детское пособие на обычных детей в возрасте старше двух - трех лет в 2007 году было увеличено с 25 леев до 32 и 40 леев в 2009 году и вновь в 2009 году до 42 леев.
In 2003, the Transitional Employment Allowance was introduced. В 2003 году было введено пособие, выплачиваемое в переходный период, предшествующий трудоустройству.
These include civil service Leave Passage Allowance and Education Allowance. Это включает отпускное денежное содержание и пособие на обучение.
Job-seeker's Allowance (JSA) is a unified taxable benefit for unemployed people. Пособие по трудоустройству (ПТ) - это унифицированное облагаемое налогом пособие для безработных.
The Disability Allowance is not intended to cover all the living expenses of persons receiving benefits. Пособие по инвалидности не покрывает все расходы на жизнь, которые несут его получатели.
And not to mention they've stopped paying your Jobseeker's Allowance. Не говоря уже о том, что тебе перестали платить пособие.
Allowance for care for a sick family member; с) пособие по уходу за больным членом семьи;
These obligations include After-Service Health Insurance, Repatriation Benefits, Annual Leave and End of Service Allowance. К числу этих обязательств относятся медицинское страхование после выхода в отставку, субсидии на репатриацию, пособие на ежегодный отпуск и пособие в связи с прекращением службы.
The Territorial Supplementary Allowance for people with disabilities on social assistance was increased from $125 to $250 a month. Выплачиваемое территорией дополнительное пособие для инвалидов в рамках социальной помощи было увеличено со 125 до 250 долларов в месяц.
Allowance for child birth (maternity protection for employed and unemployed persons) пособие по случаю рождения ребенка (защита материнства трудящихся и безработных женщин);
The SSA Scheme includes the Old Age Allowance and Disability Allowance which provides monthly flat-rate allowances to elderly persons aged 65 or above and to persons who are severely disabled. Схема ПСО включает в себя пособие по старости (ППС) и пособие по инвалидности (ППИ), которые выплачиваются в форме единого ежемесячного пособия пожилым людям в возрасте 65 лет и старше или инвалидам, утратившим трудоспособность.
In addition, a Single Parent Allowance is also provided. Кроме того, выплачивается пособие одиноким родителям.
(c) Redesigned the Independence Allowance as compensation for permanent impairment; с) позволила реформировать пособие на самостоятельное существование в виде компенсации за полную потерю трудоспособности;
The Minimum Inclusion Allowance was introduced on an experimental basis by Legislative Decree 237/1998. Минимальное пособие в целях интеграции было введено на экспериментальной основе Законодательным декретом 237/1998.
Those with a health condition or disability which limits their capability for work are able to claim Employment and Support Allowance. Лица, имеющие проблемы со здоровьем или инвалидность, которая ограничивает их трудоспособность, могут получать пособие по нетрудоспособности и по поддержке дохода.
From June 2008, Disability Support Pensioners started to receive an annual Utilities Allowance of $500. Начиная с июня 2008 года лицам, получающим пенсии по инвалидности, предоставляется ежегодное пособие на оплату коммунальных услуг в размере 500 долларов.
The Family Assistance Allowance is a non-contributory scheme that is based on qualification through financial need rather than right. Пособие по оказанию помощи семьям выплачивается по не предусматривающей взносов схеме, т.е. его выплата зависит от критериев, определяемых, скорее, финансовыми потребностями, чем существующим правом.
In 2013 Invalid Care Allowance was replaced with Home Carer's Allowance, a very similar benefit but now funded through the Social Security Fund. В 2013 году пособие по уходу за инвалидом было заменено пособием по уходу на дому, которое является во многом аналогичным, но финансируется из Фонда социального обеспечения.