Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The family allowance is tax-free and paid completely independently of the parents' or the child's own income. Семейное пособие не облагается налогом и выплачивается вне зависимости от размера дохода родителей или самого ребенка.
Generally, family allowance is paid to the child's mother. Обычно семейное пособие выплачивается матери ребенка.
However, special circumstances may result in the allowance being paid to another person. Вместе с тем в особых случаях это пособие может быть выплачено другому лицу.
We are pleased that a special allowance was introduced for them. Мы рады тому, что для них введено специальное пособие.
The child's father will be entitled to the allowance. Отец ребенка будет иметь право на пособие.
In the case of a miscarriage certified by a doctor, female worker is entitled to this same allowance. В случае выкидыша, подтвержденного врачом, трудящаяся женщина имеет право на такое же пособие .
Table 5 shows the number of people receiving this allowance between 1997 and 2005. В таблице 5 приведено число людей, получавших это пособие в период с 1997 по 2005 год.
Quite a handsome allowance for a mere dilettante. Весьма значительное пособие для обычного дилетанта.
I'll give you a generous allowance to make sure you're looked after. Я выделю тебе щедрое пособие, чтобы быть уверенным, что ты будешь в порядке.
The cost of treatment is paid directly to the hospitals whereas housing allowance goes to the landlord. Стоимость лечения оплачивается непосредственно больницам, в то время как пособие на жилье выплачивается владельцу дома.
Only one extra child allowance is paid per household irrespective of the number of children. Каждое домохозяйство может получать только одно дополнительное пособие на ребенка, независимо от числа проживающих в нем детей.
Under a 2008 amendment to the Social Welfare Law, an allowance for children under 18 was provided. В соответствии с поправкой к Закону о социальном обеспечении, внесенной в 2008 году, выплачивается пособие на детей в возрасте до 18 лет.
The cash allowance program paid 10,000 MNT monthly to every citizen in Mongolia, and in 2011 the monthly cash allowance grew to 21,000 MNT. В соответствии с программой выплаты денежных пособий каждый житель Монголии ежемесячно получал 10000 тугриков, а в 2011 году ежемесячное денежное пособие увеличилось до 21000 тугриков.
Furthermore, the gmina council may pass a resolution to grant an additional child birth allowance to the gmina residents (this allowance is financed from gmina's own funds). Помимо этого, совет гмины может принять решение о выплате дополнительного пособия на рождение ребенка жителям данной гмины (это пособие финансируется из средств гмины).
The onus lay with a female civil servant to prove that she was the family provider, if she was to obtain the married person's allowance or child support allowance. Женщина, являющаяся гражданской служащей, была обязана доказывать, что она является главным кормильцем в семье, чтобы получить субсидию, положенную состоящим в браке лицам, или пособие на ребенка.
Foster care allowance is a monthly allowance that is paid to children for whom guardianship has been established or with respect to whom a written agreement regarding foster care has been entered into (article 12 of the Child Benefits Act). Пособие по уходу за приемными детьми - это ежемесячное пособие, которое выплачивается детям, над которым установлено опекунство или в отношении которых заключено письменное соглашение о попечении приемных детей (статья 12 Закона о детских пособиях).
c) Special old-age allowance and elderly salaried employee allowance: 1,428.91 francs per month. с) Специальное пособие по старости и пособие для ветеранов труда: 1428,91 франка в месяц.
Disability allowance is a weekly allowance paid subject to a means test to those who, due to a specified disability, are substantially disadvantaged in undertaking suitable employment and who do not qualify for a contributory payment. Пособие по инвалидности представляет собой еженедельное пособие, выплачиваемое после прохождения проверки нуждаемости лицам, которые по причинам конкретной инвалидности находятся в весьма неблагоприятном положении для выполнения подходящей работы и которые не соответствуют критериям для получения пособия, выплачиваемого за счет взносов работников и предпринимателей.
In 2000, following subsequent normative interventions, the monthly amount was approximately €333. (d) Care allowance: this allowance is paid to those in need of continuous assistance, who are unable to care for themselves. После принятия последующих нормативных предписаний его ежемесячные размеры достигли в 2000 году примерно 333 евро; d) пособие по уходу: это пособие выплачивается лицам, нуждающимся в постоянной помощи, которые сами не способны обеспечивать за собой уход.
Persons who already receive child allowance due to their employment in the civil service or in the private sector, cannot receive child allowance. Лица, которые уже получают пособия на ребенка из-за того, что они работают на государственной службе или в частной компании, не могут получать дополнительное пособие на ребенка.
Instead, each one is paid a "position allowance" of 71,230 baht per month with an "extra allowance" of 42,330 baht a month. Вместо этого, каждый из них получает "положение пособие" в 71230 бат в месяц с "дополнительным пособием" в 42330 бат в месяц.
The allowance is therefore paid to families bringing up disabled children up to 16 years of age without taking the aggregate income into consideration and with a supplement of 50 per cent of the established allowance. Поэтому семьям, воспитывающим детей-инвалидов в возрасте до 16 лет, пособие назначается без учета совокупного дохода с надбавкой в размере 50% от установленного пособия.
Under insurance providing for a daily allowance, the sickness funds must allocate a daily allowance of at least two francs in the event of total incapacity for work (art. 12 bis, para. 1, LAMA). На основании страховки, предусматривающей суточные пособия, страховые кассы должны в случае наступления полной нетрудоспособности выплачивать пособие, составляющее не менее 2 франков в сутки (пункт 1 статьи 12-бис ЗСПБ).
A fostering allowance, equal to the birth allowance, is paid in respect of a child placed in a family with a view to adoption. 7/ На ребенка, принятого в семью с целью усыновления, выплачивается пособие по приему, размер которого равен пособию по случаю рождения ребенка.
The prevalence of unemployed women over men can be partly explained by the fact that women with children below the age of 2 who acquire unemployed status receive an allowance additional to the child allowance. Превалирование женщин-безработных над мужчинами частично объясняется тем, что женщины, имеющие детей до двух лет, принимая статус безработного, получают пособие в дополнение к пособию, которое она получает за ребенка.