Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
There is no upper limit for this allowance. Это пособие не ограничивается максимальным размером.
The allowance is only paid up to a certain threshold of taxable income. Это пособие выплачивается только до определенного уровня облагаемого налогом дохода.
Single persons with a right to child allowance may claim this additional benefit. На это дополнительное пособие могут претендовать одинокие лица, имеющие право на пособие на ребенка.
The benefit is granted in addition to the child allowance. Это пособие предоставляется дополнительно к пособию на ребенка.
Flexible hours of instruction and a transportation allowance are also available. Кроме того, можно согласовать гибкий график занятий и получить пособие для оплаты проезда.
The allowance was paid for an average of 3.5 months. Пособие выплачивается в среднем в течение 3,5 месяцев.
By no means can such allowance be converted into the beneficiary's pension. Пособие не может быть ни при каких обстоятельствах конвертировано в пенсию бенефициара.
The allowance may cover up to 85 % of the cost. Пособие может покрывать до 85 процентов понесенных расходов.
A housing allowance for the most disadvantaged households was also introduced. Кроме того, было создано жилищное пособие для наиболее уязвимых групп населения.
A significant drop in the percentage of young immigrants on social security benefits or starting allowance has occurred. Значительно сократилась доля молодых людей среди иммигрантов, которые получают социальное или начальное пособие.
Previously, in case of children attending evening courses or studying part-time, family allowance was paid only on grounds of medical indications. Ранее на основании медицинских показаний выплачивалось семейное пособие в случае детей, обучавшихся на вечерних курсах или в течение неполного учебного дня.
The allowance is granted to persons beginning from 16 years of age until pensionable age. Это пособие выплачивается соответствующим лицам с 16 лет и до наступления пенсионного возраста.
In 2008, a new kind of support for working persons with disability was established - work allowance. В 2008 году был введен новый вид помощи работающим инвалидам - трудовое пособие.
Migrant workers could make contributions to the scheme and claim a monthly allowance after they reached retirement age. Трудящиеся-мигранты имеют возможность делать взносы в программу и претендовать на ежемесячное пособие по достижении пенсионного возраста.
Persons with disabilities of various kinds and vulnerable groups with children receive a monthly allowance. Инвалиды, соответственно определенным категориям, и уязвимые группы с детьми получают ежемесячное пособие.
Income-based benefits include housing allowance for families with children and for pensioners. Выплаты, предоставляемые с учетом дохода, включают в себя жилищное пособие для семей с детьми и пенсионеров.
The allowance is paid for a maximum of one year and six months. Пособие выплачивается на протяжении не более одного года и шести месяцев.
The allowance eligibility criteria are stipulated by law. Критерии права на пособие определяются законом.
If the worker falls ill, the foreign company is required by law to pay a temporary incapacity allowance. В случае болезни работника иностранная компания обязана в соответствии с национальным законодательством выплачивать пособие по временной нетрудоспособности.
Regardless of their other income, participants of the professional rehabilitation programme are allocated and paid a professional rehabilitation allowance. Независимо от наличия других источников дохода участники таких программ получают пособие на профессиональную реабилитацию.
The authorities had therefore introduced an allowance to encourage children to continue their schooling. С учетом этого органы власти учредили пособие, направленное на поощрение детей к продолжению школьного образования.
The program also provides an annual shelter allowance for private rental accommodation, mobile homes, or homeowners. Программа предусматривает также ежегодное пособие на оплату жилья для арендаторов частного жилья, владельцев передвижных домов и домовладельцев.
Alternatively, municipalities can give a housing certificate or allowance to meet the difference between affordable and market rents. Кроме того, муниципалитеты могут выдавать жилищный сертификат или жилищное пособие для покрытия разницы между доступной по средствам и рыночной арендной платой.
Isolation allowance paid to health professionals. Работникам здравоохранения выплачивается пособие за изолированность.
On top of the remuneration, there may be a residence allowance, an expenses allowance, a special duties allowance and a special hardships allowance justified by the risks inherent in the job. Помимо должностного оклада могут выплачиваться жилищное пособие, пособие на покрытие расходов, должностные пособия, пособия в связи с тяжелыми условиями работы, которые оправданы наличием профессиональных рисков.