Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
ICA is a maintenance allowance, not a payment for carer's services. Это пособие является пособием по содержанию, а не оплатой услуг по уходу за инвалидом.
The allowance is payable by virtue of her own insurance. Такое пособие выплачивается в рамках ее собственной страховки.
Thereafter, a widowed mother's allowance will be payable to a widow with dependent children. Впоследствии вдове, имеющей на иждивении детей, выплачивается пособие по вдовству для матерей.
The targeted allowance was also granted to those who had suffered losses as a result of natural or ecological disasters. Целевое пособие предоставляется также лицам, которые пострадали от стихийных или экологических бедствий.
This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. Это пособие приравнивается к пенсии по инвалидности плюс пособие по уходу и выплачивается имеющим на него право новым иммигрантам-инвалидам.
Persons receiving permanent social assistance allowance; лицам, получающим постоянное пособие по линии социального вспомоществования;
Only on the thirty-sixth day did he receive sickness allowance from the Social Insurance Fund. Лишь начиная с 36 дня он получает пособие по болезни из Фонда социального страхования.
Apart from the benefit discussed above, for each child born a one-time allowance was provided amounting to PLN 153. Помимо выплат, о которых говорится выше, при рождении каждого ребенка выплачивается единовременное пособие в размере 153 новых злотых.
If no housing is provided the employer must pay a housing allowance. В противном случае работодатель должен выдавать пособие на жильё.
Maintenance allowance is a monthly benefit for non-working parents. Пособие на содержание является ежемесячным пособием, выплачиваемым неработающим родителям.
The child maintenance allowance is paid on top of the regular child benefits. Пособие на содержание ребенка выплачивается в дополнение к обычным детским пособиям.
Foster care allowance (000 EK) Пособие на содержание приемных детей (в тыс. эстонских крон)
Those elderly who only receive a State allowance and subsistence benefits find their lives below satisfactory level. Те из пожилых людей, которые получают государственное пособие и надбавку, обеспечивающую только прожиточный минимум, не считают свой жизненный уровень удовлетворительным.
Recipients of a childcare allowance are permitted to be employed. Получать пособие на содержание ребенка смогут работающие лица.
The allowance is structured so that the more seriously injured claimants receive more. Порядок выплаты пособия построен таким образом, что люди с серьезными увечьями получают пособие более крупного размера.
In addition, a family allowance was due to all persons irrespective of their insurance status. Помимо этого семейное пособие причитается всем лицам независимо от их страхового статуса.
As a matter of principle, family allowance is granted until a child has reached majority. В принципе семейное пособие предоставляется до достижения ребенком совершеннолетия.
This allowance is financed out of taxes. Это пособие финансируется за счет налогов.
Please clarify this statement, particularly whether the allowance received by women is dependent upon having children. Просьба разъяснить это заявление, особенно в отношении того, зависит ли получаемое женщинами пособие от наличия у них детей.
The parental allowance ensures that the family has an existential basis during the early phase of parenthood. Родительское пособие гарантирует, что у семьи будет материальная база на раннем этапе исполнения родительских обязанностей.
A childcare allowance for working parents is payable for a period not exceeding 14 days at a time. Пособие работающим родителям по уходу за ребенком предоставляется в каждом случае в течение срока, не превышающего 14 дней.
A special allowance is also available to families relying on a single wage. Домашним хозяйствам, в которых заработную плату получает только один человек, также выплачивается специальное пособие.
The full parental childcare allowance is payable on cessation of work. Пособие по воспитанию ребенка в полном объеме выплачивается при окончательном прекращении трудовой деятельности.
Annual income ceilings as for young child allowance; Предельный годовой объем ресурсов: см. пособие на несовершеннолетнего ребенка.
At the same time as the scheme was transferred, it was also renamed disability allowance. При передаче данной схемы она была переименована в пособие по инвалидности.