Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
This benefit is composed of a basic allowance and additional payments to reward the efforts of each recipient family. Данное пособие состоит из базовой субсидии и дополнительных премий в качестве поощрения получающих пособие семей за их усилия.
Such allowance is provided regardless any other allowance, salary, pension, payment, compensation or income, is free of any tax, levy, contribution or deduction for the State or third party. Пособие выплачивается безотносительно к другим пособиям, заработной плате, пенсии, выплатам, компенсации или доходу, не облагается никакими налогами и сборами и на него не распространяются никакие начисления или вычеты в пользу государства или третьей стороны.
This allowance was paid in the last month of a quarter to the parent, guardian or ward who was raising at least three children or triplets eligible to receive a child allowance. Это пособие выплачивалось в последний месяц квартала родителю, опекуну или попечителю, воспитывающему не менее трех детей или тройняшек и имеющему право на получение детского пособия.
A birth allowance had been instituted in 2003, supplemented in 2006 by a dependent child allowance. В 2003 году было введено пособие по родам, которое было дополнено в 2006 году пособием на ребенка.
An alien who is being held in detention is entitled to the daily allowance and the special allowance referred to in sections 17 and 18 of the Act on the Reception of Asylum Seekers, etc. (1994:137). Иностранец, который содержится под стражей, имеет право на дневное содержание или специальное пособие, упоминаемое в разделах 17 и 18 Закона о приеме просителей убежища, и т. д. (1994:137).
A person with no assessable means will continue to receive the same rate of allowance as the benefit previously payable. Лицо, не располагающее средствами, которые подлежат оценке, будет получать пособие прежнего размера.
A single allowance for incapacity to work if the degree of disability is below 15 per cent; единовременное пособие по инвалидности, если степень нетрудоспособности не превышает 15%;
The beneficiaries of this allowance are entitled to insertion incentive. Лица, получающие это пособие, имеют право на субсидию на трудоустройство;
2011, state pension allowance was the main source of income for 40% of women above pension age 2011 год, после достижения пенсионного возраста основным источником дохода для 40% женщин было государственное пенсионное пособие
The course is provided for free and trainees with an attendance rate of 80 per cent or above are eligible for a training allowance. Данный курс является бесплатным; учащиеся, посещающие 80 и более процентов занятий, могут получить пособие на обучение.
Those who are under 16 years of age are entitled to a monthly State allowance equal to the amount established by law. Носители ВИЧ или больные СПИД, не достигшие 16-летнего возраста, имеют право на ежемесячное государственное пособие в размере, установленном законодательством Туркменистана.
What do you do for your allowance? Что ты делаешь за своё пособие?
So how are you on an allowance? Так откуда же у вас пособие?
In relation to right to financial benefits, women as insured parties realize the right on sickness allowance during sick leave under same conditions as men. Что касается права на финансовые пособия, то в качестве застрахованных лиц женщины имеют право на пособие в связи с болезнью в течение отпуска по болезни на тех же условиях, что и мужчины.
It is worth mentioning that 33 of those promoted, including 28 women, received a childcare allowance. Следует отметить, что ЗЗ обучавшимся, 28 из которых были женщинами, выдавалось пособие по уходу за детьми.
This care allowance was granted irrespectively of civil status or of whether the parents worked and with no proof of costs actually incurred up to an age limit of 16. Пособие по уходу за детьми предоставляется независимо от гражданского положения и того, работают родители или нет, и при этом в отношении детей в возрасте до 16 лет не надо представлять доказательства о понесенных расходах.
They will be able to come and go, receive visitors and will receive a small cash allowance for incidental expenses. Просители убежища смогут свободно входить и выходить из них, принимать посетителей и получать небольшое денежное пособие на карманные расходы.
A lump-sum monthly allowance for impoverished families and citizens; единое ежемесячное пособие малообеспеченным семьям и гражданам;
Pregnancy and childbirth allowance for working women, amounting to 100 per cent of average salary; пособие по беременности и родам, работающим женщинам в размере 100% среднего заработка;
A person who does not satisfy the contribution conditions for these benefits may, subject to a means test, receive supplementary welfare allowance. Лицо, не отвечающее условиям в отношении уплаты взносов для получения этих пособий, может получить дополнительное социальное пособие на основании проверки нуждаемости.
The food allowance has increased by 10 percent. пособие на питание возросло на 10%.
A car allowance, better parking space? Денежное пособие на машину, парковку получше?
The allowance has impaired the process of reintegration into communities, where the general sentiment is that the children were rewarded for fighting. Временное социальное пособие замедляет процесс реинтеграции в общинах, в которых полагают, что дети были награждены за участие в боевых действиях.
In doing so, Parliament used its scope, and instead of immediate abolition provided for socially acceptable, gradual reduction of the household allowance by 2005. При этом парламент не стал сразу же отменять пособие на домашнее хозяйство, а решил в приемлемых для всех рамках постепенно сократить его к 2005 году.
Single parents with children under 12, as a rule women, may receive higher housing benefit payments than other comparable households because they can use a special income allowance. Неполные супружеские пары с детьми в возрасте до 12 лет, а это как правило женщины, могут получать более высокое пособие на жилье, чем другие, находящиеся в аналогичной ситуации домашние хозяйства, поскольку они имеют право на специальную надбавку к доходу.