Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The Court had found in their favour, ruling that family allowance was an integral part of remuneration. Суд вынес постановление в их пользу, отметив, что семейное пособие является неотъемлемой частью вознаграждения.
She receives a social allowance for the whole period of this leave and retains her job. На весь период нахождения в этом отпуске она получает социальное пособие, за ней сохраняется ее рабочее место.
Child care allowance (for one child) Пособие по уходу за ребенком (на одного ребенка)
This allowance is financed by an annual allocation to IPSFA by the Ministry of National Defence from a funerals fund established in its budget. Это пособие финансируется за счет ежегодного отчисления министерством национальной обороны средств из похоронного фонда, предусмотренного бюджетом.
They also apply to immigrants and refugees who receive introduction allowance under the Act on Integration. Они также применяются к иммигрантам и беженцам, получающим адаптационное пособие согласно Закону об интеграции.
Persons caring for such children are paid an allowance in an amount fixed by law. Лицам, занимающимся уходом за детьми-инвалидами, выплачивается пособие в размере, определенном законодательством Азербайджанской Республики.
The targeted allowance was provided in order to satisfy a particular need. Целевое пособие предоставляется в целях удовлетворения какой-либо конкретной потребности.
The starting allowance and the adaptation benefit were ways to help people get a job. Начальное пособие и адаптационное пособие являются средствами стимулирования к получению работы.
According to the provisions of the Law, families with four children can exercise the right to family allowance. Согласно положениям этого Закона семьи, имеющие четырех детей, могут пользоваться правом на семейное пособие.
This condition is not relevant for children with developmental problems since they receive bigger allowance. Это положение не касается детей с проблемами развития, поскольку они получают повышенное пособие.
A basic monthly allowance is granted to the less fortunate, as well as support by community organizations. Те, кому повезло меньше, могут рассчитывать на ежемесячное пособие и помощь общинных организаций.
Sekitori receive a monthly salary, but wakamono get only a small allowance. Сэкитори получают ежемесячное жалованье, а вот вакамоно имеют только небольшое пособие.
A one-time funeral allowance in the amount of 150,000 manats is also payable. Наряду с этим предусмотрено единовременное пособие на погребение в размере 150 тысяч манат.
The allowance is paid out of the State budget. Пособие выплачивается за счет средств госбюджета.
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10% of the total compensation. Жителям выплачивалось также пособие за причинение неудобств в размере 10 процентов от общей суммы компенсационных выплат.
Statistics on the number of immigrants receiving a housing allowance would be available shortly. Вскоре будут получены статистические данные о количестве иммигрантов, получающих пособие на жилье.
The allowance is only paid up to a specified threshold of taxable income. Это пособие выплачивается только в том случае, если размер налогооблагаемого дохода семьи не превышает установленной суммы.
Child allowance is higher for these categories of parents. Для таких категорий родителей пособие на детей выше.
All parents are entitled to newborn allowance for each newborn child. Все родители имеют право на пособие на новорожденного в случае рождения ребенка.
One-time lump-sum state social benefits are as follows: the childbirth benefit, the funeral allowance. Существуют следующие единовременные фиксированные пособия по линии государственной социальной помощи: пособие в связи с рождением ребенка, дотация на организацию похорон.
This is a small allowance that barely caters for their basic needs. Это небольшое пособие, которое едва ли способно обслужить их основные потребности.
The monthly allowance Rée received from his family allowed him to pursue his own interests in his studies. Ежемесячное пособие, которое он получал от родителей, позволяло ему вести собственные исследования.
Liebig was appointed to the Ordentlicher chair in chemistry on 7 December 1825, receiving a considerably increased salary and a laboratory allowance. 7 декабря 1825 года Либих был назначен на пост ординаторного профессора химии, получив значительно увеличенную зарплату и лабораторное пособие.
From 1225, she got an allowance. С 1225 года она получала пособие.
Anne requested the use of Richmond Palace and a parliamentary allowance. Анна попросила разрешения на пользование Ричмондским дворцом и парламентское пособие.