Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
The allowance for temporary incapacity is paid to persons who have lost their ability to work during a working period. Пособие по временной утрате трудоспособности назначается лицам, утратившим в период работы трудоспособность.
number receiving allowance for loss of the breadwinner число лиц, получающих пособие по потере кормильца, человек
As a result, non-working women, like working women, became entitled to receive an allowance that was 65 per cent of the subsistence minimum. В результате неработающие женщины наравне с работающими получили право на пособие в размере 65 процентов бюджета прожиточного минимума.
Other evidence of poverty is in the increasing number of households and individuals seeking Family Assistance allowance. Подтверждением высокого уровня нищеты является также увеличение числа домохозяйств и отдельных граждан, стремящихся получать семейное пособие.
Since January 2007, the single parent allowance has been CHF 110 per child. С января 2007 года пособие одиноким родителям составляет 110 швейцарских франков на каждого ребенка.
They are also paid monthly monetary allowance. Им также выплачивается ежемесячное денежное пособие.
No allowance is paid in respect of children kept at government institutions such as the Boys Centre and Girls Home. На поддержку детей, содержащихся в государственных заведениях, таких, как центр для мальчиков и приют для девочек, пособие не выплачивается.
The father during this leave receives an allowance at the rate of 60% of the lost remuneration. В течение этого отпуска отец получает пособие в размере 60 процентов потерянной зарплаты.
The father receives an allowance during this leave. В течение этого отпуска отец получает пособие.
The beneficiary is entitled to this allowance for a maximum period of 52 weeks. Это дает застрахованному лицу право получать пособие в течение периода, не превышающего 52 недели.
The allowance is granted for a maximum period of 52 weeks, which may be extended by 6 months. Пособие выплачивается в течение максимального периода в 52 недели, подлежащего продлению до полугода.
The accommodation allowance for these countries is being reviewed and will almost certainly change. Квартирное пособие для этих стран в настоящее время пересматривается и почти наверняка изменится.
(a) Pre-birth allowance: MGA 36 а) дородовое пособие: З 600 Мга,
Since 1 January 2007, working mothers have received a monthly childcare allowance equivalent to 40 per cent of their wages. Работающие женщины с 1 января 2007 года получают ежемесячное пособие по уходу за ребенком в размере 40 процентов от заработной платы.
The woman is given the status of a single mother and is duly accorded an allowance for the child and other relevant benefits. Ей придается статус одинокой матери и в установленном порядке предоставляются пособие для ребенка и соответствующие льготы.
The allowance was formerly payable as of the year the person turned 16 years of age. Раньше это пособие выплачивалось с начала того года, в котором лицу исполнилось 16 лет.
EIA may provide additional shelter allowance, moving costs and security deposits. СТД обеспечивает также дополнительное пособие для проживания во временном жилище, покрывает расходы, связанные с транспортировкой личных вещей, и оплачивает гарантийный залог.
As of November 2002, the schooling allowance as such was eliminated. С ноября 2002 года школьное пособие как таковое упразднено.
In December 2003, this allowance was being paid for 2,118,741 children. В декабре 2003 года пособие выплачивалось на 2118741 ребенка.
The job-seekers' allowance should be guaranteed to unemployed young people and small shopkeepers who seek work and vocational training. Пособие для лиц, ищущих работу, должно гарантироваться нетрудоустроенным молодым людям и мелким предпринимателям, занимающимся поиском работы или стремящимся получить специальное образование.
At the beginning of the school year, parents raising the children are receiving double amount of family allowance. В начале школьного года воспитывающие детей родители получают семейное пособие в двойном размере.
This parental leave allowance is half of the minimum wage for each leave hour taken. Такое родительское пособие равняется 50 процентам минимальной заработной платы за каждый час отпуска.
Which parent receives the parental allowance depends exclusively on the decision of the parents or agreement between them. Выбор родителя, который будет получать такое пособие, зависит исключительно от решения родителей или договоренности между ними.
During the above mentioned period of time 23935 women have got the unemployment status and were granted unemployment allowance. В течение вышеупомянутого периода времени 23935 женщин получили статус безработных, и им было выплачено пособие по безработице.
The new Constitution of the canton of Fribourg provides that mothers who are not employed also receive an allowance. В новой конституции кантона Фрибур оговаривается, что матери, не занимающиеся оплачиваемой деятельностью, также получают пособие.