Английский - русский
Перевод слова Allowance
Вариант перевода Пособие

Примеры в контексте "Allowance - Пособие"

Примеры: Allowance - Пособие
A lower allowance of HK$ 625 is payable to those aged between 65 and 69 who have made a simple declaration that their income and assets do not exceed the prescribed limits. Лицам в возрасте от 65 до 69 лет на основании лишь заявления о том, что их доходы и стоимость имущества не превышают установленных пределов, выплачивается пособие в размере 625 гонконгских долларов.
The Government makes payment of a settling-in allowance of Rs 5,000 to displaced families returning to Jaffna to enable them to commence repairs on houses that are damaged. Правительство выплачивает семьям, возвращающимся в Джафну, пособие на обустройство в размере 5000 рупий, с тем чтобы они могли начать ремонт своих поврежденных домов.
In light of the economic crisis and the high unemployment levels of the time, this benefit was converted to a financial allowance for low-income families, but the positive discrimination element was lost. Экономический кризис, разразившийся в этот период, и высокий уровень безработицы обусловили то, что данное пособие стало экономической помощью для малообеспеченных домохозяйств, но при этом не была решена первоначально поставленная задача - обеспечить позитивную дискриминацию.
Conditions have been improved for those starting or restarting enterprises and who receive income support, a specific welfare allowance or single parent benefit. Условия для создания предприятия или возобновления его деятельности для лиц, получающих минимальный социальный доход, специальное пособие по солидарности или пособие для одинокого родителя, стали более благоприятными.
It is a social security allowance consisting of the payment of a sum equal to the remuneration that the woman worker would have received during the period of leave established by law. Это пособие предусмотрено в системе социального обеспечения и представляет собой выплату суммы, равной размеру вознаграждения, которое причитается трудящейся женщине в период очередного отпуска.
The amount of the monthly allowance payable during leave taken to care for a child aged up to eighteen months is 200 roubles, irrespective of the number of children being cared for. Ежемесячное пособие на период отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста полутора лет выплачивается в размере 200 рублей, независимо от числа детей, за которыми осуществляется уход.
When it is paid to someone over pensionable age it is called a supplementary pension; in other cases it is referred to as a supplementary allowance. Когда указанное пособие выплачивается лицам старше пенсионного возраста, оно называется дополнительной пенсией; в других случаях в настоящем докладе оно рассматривается как дополнительное пособие.
The monthly allowance amounted to 100 per cent of its calculation basis if incapacity for work: Ежемесячное пособие составляет до 100% базовой расчетной ставки, если:
The Immigrants' Aid Service pays a waiting allowance to asylum-seekers who have just arrived in France, and emergency assistance and social integration support to certain asylum-seekers. Социальная служба помощи эмигрантам выплачивает временное пособие просителям убежища, только что прибывшим на территорию Франции, а также оказывает чрезвычайную помощь и помощь в плане интеграции некоторым категориям просителей убежища.
At present, family allowance is paid for almost 88,000 students at universities, universities for the arts and music and specialized university colleges. В настоящее время семейное пособие выплачивается родителям примерно 88000 учащихся общих университетов, университетов искусств и музыки и колледжей системы высшего специального и технического образования.
A person who lost his/her entitlement to an unemployment benefit and was raising a child under 15 years of age was guaranteed an allowance paid over a period of 36 months while the local social security authority paid his/her pension contribution. Лицу, которое теряло право на получение пособия по безработице и на попечении которого находился ребенок в возрасте до 15 лет, гарантировалось специальное пособие, выплачивавшееся в течение 36 месяцев, на протяжении которых взносы в пенсионный фонд за это лицо выплачивались местным органом социального обеспечения.
Family benefits in Sweden comprise child benefit, supplementary allowance for families with three or more children below the age of 16 and housing benefit. Семейные пособия в Швеции включают в себя пособие на ребенка, дополнительное пособие для семей, имеющих трех или более детей моложе 16 лет, и жилищное пособие.
The child-raising allowance may be awarded, at least until the child reaches the age of two, to persons residing in Luxembourg and raising one or more children in their home. Пособие на воспитание может быть предоставлено до достижения ребенком двухлетнего возраста проживающему в Люксембурге лицу, которое воспитывает в своем доме одного или нескольких детей.
The parental allowance, for example, counteracts a gender-specific division of labour within the family, as at least two of the months are reserved for the other parent. Например, родительское пособие препятствует гендерно обусловленному разделению труда в рамках семьи, поскольку для другого родителя зарезервировано его получение по крайней мере в течение двух месяцев.
The law of 7 April 1999 on amending and supplementing certain legislative acts of the Republic of Kazakhstan on providing benefits to specific categories of citizens replaced these benefits with a special State allowance in the amount of 1.9 times the monthly accounting index. Закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам предоставления льгот отдельным категориям граждан» от 7 апреля 1999 г. заменил эти льготы на специальное государственное пособие, в размере 1,9 месячного расчетного показателя.
child home care allowance was paid to 67844 families and for 103313 children пособие по уходу за детьми на дому было выплачено 67844 семьям в отношении 103313 детей
Single parent's child allowance to a disabled person (000 EK) Пособие на ребенка, выплачиваемое по инвалидности родителю-одиночке (в тыс. эстонских крон)
rehabilitation allowance (payable for up to two weekly rehabilitation cycles a year); пособие на реабилитацию (выплачивается для ежегодного прохождения до двух недельных реабилитационных циклов);
in-service training allowance paid once every three years for a training course of up to three months; пособие на обучение по месту работы, выплачиваемое раз в три года для прохождения учебного курса сроком до трех месяцев;
Family allowance is accessible to everyone in Jersey provided they have a sufficiently low income and have returned evidence of their income to the income tax authorities. Право на семейное пособие на Джерси имеет каждый человек при условии, что у него достаточно низкий уровень дохода и он представил доказательство этого в налоговые органы.
M 800 care allowance or up to DM 1,800 as benefit in kind Пособие на лечение в размере 800 марок или до 1800 марок в виде пособия в натуре
In Bangladesh, national poverty eradication policies specifically target older persons, and the old age allowance programme has recently increased coverage, with approximately 1.6 million out of 5 million older persons age 60 and above receiving the benefit. В национальных программах искоренения нищеты в Бангладеш особое внимание уделяется пожилым людям, а недавно программа выплат пособий престарелым была распространена примерно на 1,6 миллиона человек из числа 5 миллионов престарелых в возрасте 60 лет и более, которым стали выплачивать это пособие.
The young children allowance is paid, subject to resources, from the fourth month of pregnancy to the child's third birthday (order of 20 January 1996). Пособие на малолетнего ребенка выплачивается с учетом материального положения начиная с четвертого месяца беременности и до достижения ребенком трехлетнего возраста (ордонанс от 20 января 1996 года).
The special childcare allowance, established by the Act of 30 June 1975, is intended to compensate for part of the additional cost borne by anyone with a dependent child suffering from a permanent disability. Специальное пособие на образование, введенное законом от 30 июня 1975 года, предназначено для частичной компенсации дополнительных расходов любого лица, имеющего на иждивении ребенка-инвалида, страдающего стойкой инвалидностью.
Family housing allowance was introduced by the act of 1 September 1948, which amends and supplements the act of 22 April 1946 laying down the family benefits scheme. Пособие на семейное жилье было введено законом от 1 сентября 1948 года об изменении и дополнении закона от 22 апреля 1946 года о системе семейных пособий.