I tried to catch up with you after the last class, but it looked like you and Alice were in some kind of, |
Я пытался тебя найти после последнего урока Но выглядело так, как будто у вас с Элис был... |
The most important message on Alice's phone, and I have no idea who it's from. |
Самое важное сообщение на телефоне Элис, а я не имею понятия, от кого оно |
She's irritated with me. Well, you may end up identifying Alice, and she will have to change her approach to the whole case. |
Я её раздражаю ну, ты можешь закончить с опознаванием Элис и ей придется изменить её подход ко всему делу |
I want to help you, Alice, and I want to help your friend, Esme, but I can only do that if you will help me. |
Я хочу помочь вам, Элис, и хочу помочь вашей подруге Эсми, но только с вашей помощью я смогу что-нибудь сделать. |
Henry, I don't know what to say... did you do this just to get away from Alice? |
Генри, я даже не знаю что сказать... ты сделал это только для того, чтобы сбежать от Элис? |
Come on, Alice, now, we're artists, temperamental people! |
Да ладно тебе, Элис, мы же люди искусства, темпераментные люди! |
And we say, "We should come and see you, Alice." |
И мы сказали, "Мы должны прийти и посмотреть на тебя, Элис". |
At the following National Championships, Newell was defeated by Alice Legh but she went on to win it in 1911, retained it in 1912, and won it once more in 1914. |
На следующих за Олимпийскими играми национальных чемпионатах Ньюэлл проиграла Элис Ли, но выиграла их в 1911 году, сохранив титул в 1912 году, и ещё раз победила в 1914 году. |
Alice Comyn, Countess of Buchan, Lady Beaumont (1289 - 3 July 1349) was a Scottish noblewoman, a member of the powerful Comyn family which supported the Balliols, claimants to the disputed Scottish throne against their rivals, the Bruces. |
Элис де Комин, графиня Бьюкен, леди Бомонт (1289 - 3 июля 1349) - шотландская дворянка из могущественного клана Комин, который поддерживал Баллиолей, претендентов на вакантный шотландский престол, в борьбе против клана Брюсов. |
Many Web sites and forums have commented on the fact that Deryck Whibley and Avril have gone together to the Premiere of Alice and that this can be a kind of "reconciliation," but we have not confirmed anything about it until now. |
Многие веб-сайты и форумы прокомментировал тот факт, что Дерик Уибли и Avril пошли вместе на премьеру Элис и что это может быть своего рода "примирения", но мы пока не подтвердили ничего о нем до сих пор. |
Other characters include Mohan Thakur (Asim Chaudhry) and Colin Ritman (Will Poulter), both of whom work at a video game company, Butler's father, Peter (Craig Parkinson) and Butler's therapist, Dr. Haynes (Alice Lowe). |
Среди других персонажей присутствуют Мохан Такур (Азим Чоудхри) и Колин Ритман (Уилл Поултер), которые работают в компании видеоигр, отец Батлера, Питер (Крэйг Паркинсон), и терапевт Батлера, доктор Хэйнс (Элис Лоу). |
But if by any chance, victory should be on our side, I want you to give a long life to Alice and Roy, and a fruitful one. |
Но если есть хоть малейшая возможность, что победа будет на нашей стороне, я хотел бы, чтобы Рою и Элис была отпущена долгая жизнь, долгая и плодоносная. |
You know, the way you are with Alice... happy with her, happy for her... not letting your griefs touch her. |
Знаете, то как вы обращаетесь с Элис... вы с ней счастливы, счастливы ради неё... не позволяя вашей скорби затронуть её. |
Because you are. Alice, you're a funny lady, and it's one of the things I love about you, and I'm not the only one. |
Потому что ты такая и есть Элис, ты - забавная дамочка, и это одно из многого, что я в тебе люблю, и не только я одна. |
Alright, well look, if Alice has a baby, that's a real baby, like you have to take care of it. |
Ладно, давай подумаем, если бы Элис родила ребенка, настоящего ребенка, то тебе пришлось бы заботиться о нем. |
Says Margaret Colville, Jock Colville's wife, who plays bridge with Alice Jameson, lady-in-waiting, who as you may know, plays tennis with Mary Charteris. |
Так сказала Маргарет Колвилл, жена Джока Колвилла, которая играет в бридж с Элис Джеймсон, фрейлиной, которая, как вы знаете, играет в теннис с Мэри Чартерис. |
"Alice, where would you live?" |
"Элис, а ты куда?" |
When I go home, I'll tell Alice you're back, and she'll - |
Когда я приду домой, то расскажу Элис, что ты вернулся, и она... |
W-Would you and Alice like to come to dinner sometime later this week or whenever is good for you? |
Не хотели бы прийти с Элис к нам на ужин на этой неделе или когда вы сможете? |
And I believe we have a reading by Alice, one of Cate's bridesmaids? |
И я надеюсь, у нас есть речь от Элис, одной из подружек невесты? |
Alice, I don't know what you think Julia and I were, but the truth is that we weren't anything. |
Элис, не знаю, что, по-твоему, было у нас с Джулией, но на самом деле, не было ничего. |
Alice brought you an idea and then that idea somehow ends up in your screenplay? |
Элис принесла тебе свои мысли и потом, эти мысли непостижимым образом оборачиваются твоим сценарием? |
If Alice came to you, all that love still between you... and she said she needed you to want her... so she could get over you, you'd do it. |
Если бы объявилась Элис. Несчастная. И сказала, что ей, чтобы вылечиться от любви к тебе, ...нужно, чтобы ты её хотел, ты бы не спорил. |
But who... who was Alice? |
Но кем... кем была Элис? |
But if you let me leave with my dear sister, my dear Alice... then I'll free you from that nasty little impulse. |
Но если вы позволите мне уйти с моей дорогой сестрой, моей дорогой Элис, тогда я освобожу вас от этого неприятного маленького импульса. |