| There you are, Quentin and Alice, and Penny and Kady. | Вот вы где, Квентин и Элис, и Пенни с Кэди. |
| Okay, Alice this is the point where I look at you like you're nuts. | Ладно, Элис, это тот момент, когда я посмотрю на тебя как на сумасшедшую. |
| Alice, whose house is this exactly? | Элис, чей именно это дом? |
| Daniel... reconfigured the entire house, and still... everywhere I look, I see something that Alice touched. | Даниэль... весь дом переделал, и всё равно... куда ни взгляну, всюду что-нибудь да напомнит об Элис. |
| Alice begged me to get her down, but I couldn't, and honestly, I... | Элис умоляла меня спустить её, но я не смог, и, сказать по правде, я... |
| Alice says that everything is organized until then. | Элис сказала, что все организует до этого |
| I kind of had a little chat with Alice and I sort of made her see why you two shouldn't be together. | У меня был небольшой разговор с Элис и я как бы дала ей понять, почему вы не должны быть вместе. |
| Auntie Alice spoke at career day at my high school! | Тётушка Элис выступала на дне карьеры ещё в моей школе! |
| But Alice, she had asked for a little special treat. | Я пошла на обычный массаж, но Элис попросила о специальной услуге. |
| And people didn't know this about Alice, but she was really greedy with her lab materials. | И, многие этого не знали, но Элис была жуткой жадиной, когда у неё просили лабораторные. |
| Are you talking about Alice Webster? | Вы имеете в виду Элис Уэбстер? |
| Mr Herz allegedly held Alice prisoner... | По слухам Герц держал Элис в заточении |
| And maybe a difficult situation will get easier for all of us, including Pastor Tim and Alice. | И, может быть, сложная ситуация пойдёт нам всем на пользу, включая пастора Тима и Элис. |
| So after Alice's reading, I'll say a brief homily and then we will turn it over to you for your vows. | Итак, после речи Элис, я скажу короткую проповедь и затем мы предоставим слово вам, чтобы вы произнесли свои клятвы. |
| Did Alice tell you I study historical magic? | Элис рассказывала, что я изучал историческую магию? |
| Even if we can prove blackmail, we still can't put Alice Finn anywhere near Horsley. | Даже если мы сможем доказать шантаж, мы всё равно никак не сможем связать Элис Финн с Хозли. |
| It just distracted you long enough for Alice to power up the spell, which is all the shield charm has to do. | Она просто отвлекла вас на время, за которое Элис усилила заклинание, что заклятие защиты и должно делать. |
| To Iris, Alice, Tammy. | С Арис, Тэмми, элис? |
| Tom: Dearest Alice, this is the seventh letter I've written to you but all remain unsent. | Моя дорогая Элис, это седьмое письмо, которое я тебе написал, но все так и остались не отправленными. |
| Alice, what happened to your hand? | Элис, что случилось с твоей рукой? |
| Alice, what are you talking about? | Элис, о чём ты говоришь? |
| What mementos did you save from Alice? | Какие сувениры у тебя на Элис? |
| Too bad your scheme went a little haywire when you and Alice realized Phil had a conscience. | Жаль, что ваш план пошёл не так, когда вы с Элис поняли, что у Фила есть совесть. |
| And did you know Alice was living in London? | И вы знали, что Элис жила в Лондоне? |
| No, 'cause the security guard puts them both in his office at the same time Alice was killed. | Нет, охранник пустил их двоих в его офис в то же время, когда Элис была убита. |