Where was Alice the night before she came in? |
Где была Элис за ночь до того, как попала сюда? |
'Stop stalking me, Alice, you're yesterday's news.' |
"Прекратите преследовать меня, Элис, вы неактуальны, как прошлогодний снег". |
If Alice Morgan threatened me, why don't you just arrest her? |
Раз Элис Морган угрожала мне, почему ты ее просто не арестуешь? |
Once Alice changes me, you can't get rid of me. |
Когда Элис изменит меня, ...ты не сможешь от меня отвязаться. |
Alice. You understand what you're saying, right? |
Элис, ты ведь понимаешь, что говоришь, да? |
I can't leave Alice here. |
Я не могу оставить Элис здесь! |
All the more disappointing that you would betray me for this, Alice. |
Больше всего меня огорчает, Элис, что ты предала меня ради него. |
Alice, stop pulling, come on! |
Элис, не останавливайся, давай. |
I mean, Alice had dreams, and-and, you know, a sudden family and kids might have caused her to feel a little... |
Я о том, что у Элис были мечты, а тут вдруг возникла семья и дети, поэтому она чувствовала себя... |
Alice, you know that I live a life of honor and duty. |
Элис, ты знаешь, что вся моя жизнь - это честь и долг. |
So, at the end of the show, we'll give you the number to call and you can call in, and cast your vote for Alice. |
В конце передачи мы укажем номер телефона, чтобы вы могли позвонить и проголосовать за Элис. |
Live and let live Alice says it's okay, as long as you don't touch her. |
Элис не против, если не будешь её трогать. |
I figure Dana has something to do with what Mary Alice was trying to hide. |
Дана имеет отношение к тому, что Мэри Элис хотела скрыть |
No, no, no, I need you to try, Alice. |
Нет-нет, ты должна попытаться, Элис. |
Alice, there are a lot of unwritten rules in football, OK, |
Элис, в футболе много неписаных правил. |
You see, there are some things that are very hard to explain, Alice... and as soon as I... |
Видишь, случилось кое-что, что трудно объяснить, Элис... |
Well, are we bunny-hopping all the way to Alice? |
Что, поскачем пешком до Элис? |
We'll start on Alice and pan to the train, right? |
Сразу покажем Элис, потом поезд, ясно? |
Look, Alice wasn't nothing to me, all right? |
Слушайте, Элис мне никто, ясно? |
Is there any possible way we can just go back to talking about Alice, please? |
Возможно как-нибудь снова вернуться к разговору об Элис, пожалуйста? |
The parties agreed to establish a contact group, co-chaired by Mr. Augustin Sanchez (Mexico) and Ms. Alice Gaustad (Norway), to work further on the draft decision. |
Стороны постановили создать контактную группу под совместным председательством г-на Августина Санчеса (Мексика) и г-жи Элис Гаустад (Норвегия) для дальнейшей работы над проектом решения. |
The Committee is saddened by the sudden death of one of its members, Professor Alice Amsden, on 14 March, and wishes to dedicate the present report to her memory. |
Комитет выражает свое глубокое сожаление в связи с внезапной кончиной 14 марта одного из своих членов, профессора Элис Амсден и хотел бы посвятить настоящий доклад ее памяти. |
Ministers: Mrs. Alice Wong, Minister of State (Seniors), Canada |
Министры: г-жа Элис Вонг, Государственный министр (по вопросам пожилых людей), Канада |
The 2012 International Association for Research in Income and Wealth (IARIW) Conference will have a parallel session (8A) on 'how to capture multinationals in the national accounts', organized by Mark de Haan and Alice Nakamura. |
Параллельно с Конференцией Международной ассоциации исследований проблем дохода и богатства (МАИДБ) 2012 года будет проведено совещание (8А) на тему "Как отразить деятельность многонациональных компаний в национальных счетах", организуемое Марком де Хааном и Элис Накамурой. |
You think I didn't notice the way you used to look at Alice? |
Думаешь, я не замечал, как ты пялился на Элис? |