| And from what Alice said -Sophie didn't have a chance. | Судя по словам Элис, шансов у Софи никаких. |
| My daughter, Alice Webster, was abducted in 2003. | В 2003 году моя дочь, Элис Уэбстер, была похищена. |
| She knows something about Alice Morgan. | Она что-то знает об Элис Морган. |
| The point is, I told Alice Morgan. | Суть в том, что я сказал Элис Морган. |
| The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. | И Мэган могла узнать об этом, только если ей рассказала Элис Морган. |
| That's what you tried to steal from Alice. | Это то, что ты пытался украсть у Элис. |
| Or perhaps it could be that Alice Morgan... was your blind spot. | Или, возможно, эта Элис Морган... твоё слабое место. |
| Alice, you were saying that your garbage bins are constantly being moved by the security guys. | Элис, ты говорила, что твои мусорные баки постоянно перемещают парни из службы охраны. |
| I think we're all good, Alice. | У нас всё путём, Элис. |
| It's Emma, Alice's sister. | Я - Эмма, сестра Элис. |
| No, no, Alice is married. | Нет, нет, Элис замужем. |
| Alice, I have just made a mess out of everything. | Элис, я просто поняла, во что я вляпалась. |
| Alice and I minister to each other. | Мы с Элис доверяем друг другу. |
| But we could use some of the money from the Alice fund. | Можно взять из тех денег, что собрали для Элис. |
| Alice, you look in... insane. | Элис, ты просто... с ума сойти. |
| Alice would never go for it. | Элис на это никогда не пойдет. |
| Warren and Alice Crowne were the parents. | Уоррен и Элис Крауны были родителями. |
| But you hurt Quentin and Alice in the lab. | Но ты навредил Квентину и Элис в лаборатории. |
| Alice, please sit, if there's a seat. | Элис, прошу, присядь, если есть куда. |
| Alice, this is Major Arcana... | Элис, это же высшая магия. |
| I will not stand idly by while Auntie Alice Pharrell Williamses you. | Я не собираюсь оставаться в стороне, потому что Тётушка Элис отфаррелуильямсила тебя. |
| Wait, are you seeing that Alice wants us to build... | Погодите, вы говорите, что Элис хочет, чтобы мы построили... |
| I don't know if Alice ever forgave me for not being brave enough. | Не знаю, простила ли меня Элис за мою трусость. |
| That's not the truth... not for Alice. | Это не правда... не для Элис. |
| This is just Alice up to her usual tricks. | Это всего лишь Элис, с её обычными тараканами. |