| She said she couldn't make it today, Alice but she will be here tomorrow for sure. | Сказала, что да. Элис, она сказала, что не сможет сегодня, но завтра придёт наверняка. |
| How could you not be going, Alice? | А ты почему не идешь, Элис? |
| You have to admit, Alice, with the hard news, real reporters show their faces | Вы должны признать, Элис, что в настоящих новостях репортеры выступают лично |
| Well, isn't that what that chart does, Alice? | Значит твой сайт, Элис, существует для этого? |
| They're calling "Alice, Alice, Alice." | Они зовут тебя "Элис, Элис" |
| That's not the truth... is it, Alice? | Это ведь неправда... да, Элис? |
| We've never answered why Mary Alice referred to herself as Angela in that therapy session. | И почему во время терапии Мэри Элис называла себя "Анжелой"? |
| So you and Mary Alice just kept this to yourselves all these years? | Так вы с Мэри Элис все эти годы жили с таким грузом? |
| My dear, dear Alice, we're so glad to see you here, after all. | Моя дорогая, милая Элис, мы рады вас видеть, наконец то. |
| No, not Dylan, I was just thinking this might be the kind of opportunity that could bring Henry and Alice and me all back together. | Нет, не Дилан, я просто думал, что это неплохая возможность, чтобы свести Генри, Элис и меня снова вместе. |
| Stephen gave it to me right here and said, "Give that to Alice." | Стивен дал мне его прямо здесь и сказал "Передайте это Элис". |
| I knew I could never stay married to Alice if I could feel a passion like that for somebody else. | Я знал, что не могу быть женатым на Элис, если я могу испытывать такую страсть к кому-то другому. |
| Look Alice, you got to make him do the start up with Teddy and me | Послушай Элис, Ты должна заставить его открыть со мной и с Тедди фирму |
| Jennifer Alice Redhead, you are charged that on Friday 27th June 2014, you did murder Andrew Marcus Redhead contrary to common law. | Дженифер Элис Рэдхед. Вы обвиняетесь в том, что в пятницу, 27 июня 2014 года, вы убили Эндрю Маркуса Рэдхеда, тем самым нарушили закон. |
| Alice, you're too close to the mud! | Элис, не заходи в грязь! |
| Alice, have you been messing around in my office again? | Элис, ты опять играла в моем кабинете? |
| Doesn't matter, I guess, because if you keep Alice Stewart here, you'll probably be sued, it'll be in the papers, and you'll lose the election. | Это ещё ничего, ведь если оставишь Элис здесь, вероятно, получишь повестку, загремишь в газеты и проиграешь выборы. |
| Maybe all those years on my own, holding it together for you and Alice, maybe they've taken their toll. | Возможно, все эти годы я сама сдерживала все это ради тебя и Элис, может, они взяли свое. |
| Isn't Alice lucky she's got you on her side? | Разве Элис не повезло, ты теперь на ее стороне? |
| And if I'm right and there's something amiss here, I'll send it to Alice's defence counsel and he can handle it. | И если я не ошибаюсь, и что-то из этого упущено, отправлю это адвокату Элис, и он сможет разобратья. |
| He said he was going to kill me unless I told him where Alice was. | Он сказал, что убьет меня, если я не скажу ему, где Элис. |
| I know you're not supposed to know too much about my Alice story, but suppose I got my hands on her cell phone number. | Я знаю, что тебе нельзя рассказывать про мою историю Элис, но представь, что я найду номер её телефона. |
| Well, the only people that know that are me, you and Alice. | Хорошо, об этом знают только я, ты и Элис. |
| I can't even tell Alice how much she meant to me. | Я даже не могу сказать Элис, как она много значила для меня |
| Alice. If we wanted you dead, we'd have opened fire by now. | Элис, если бы мы хотели убить тебя, мы бы уже стреляли. |