Joe didn't want Alice to know about our appointments, and it was easier to keep them quiet if he came to me. |
Джо не хотел, чтобы Элис знала о наших встречах и это было проще держать в тайне, если он приходил ко мне. |
So you didn't meet Alice for dinner at all? |
Значит вы не встречались с Элис на ужин совсем? |
The particulars of the offence are that you, Joseph Nash, unlawfully killed Alice Elizabeth Cullen. |
А именно в том, что вы, Джозеф Нэш, незаконно убили Элис Элизабет Кулен. |
Whether he calls himself Billy Wells or Joe Nash, the truth is he didn't kill Alice Cullen. |
Какая разница как он себя называет Билли Вэлс или Джо Нэш, правда в том, что он не убивал Элис Кулен. |
And if you still think I killed Alice... I'll see you in court, Mr. Steel. |
И, если вы все равно будете думать, что я убил Элис... мы встретимся в суде, мистер Стил. |
He gave Alice the diary because he wanted her to know he was Billy Wells. |
Он дал дневник Элис, потому что хотел чтобы она знала, что он был Билли Вэлсом. |
You killed Alice, didn't you? |
Вы убили Элис, ведь так? |
You know Mayakovsky banned me from seeing Alice for 48 hours? |
Знаешь, а Маяковский запретил мне видеться с Элис 48 часов. |
Alice, has he still not called? |
Элис, он еще не появился? |
Not Alice Vaughan's, I hope? |
Надеюсь, не с Элис Воан? |
Alice was supposed to meet a suspect, and I didn't want her going alone, so I showed up, and the guy cancelled. |
Элис должна была встретиться с подозреваемым, и я не хотела чтобы она шла одна, поэтому я появилась, и парень отменил встречу. |
You want to know how well I know Alice Vaughan? |
Вы хотите знать, насколько хорошо я знаю Элис Воан? |
If I don't return soon, Sybil will know something is up, and she will hurt Alice. |
Если я не вернусь в ближайшее время, Сибил будет знать что что-то случилось, и она навредит Элис. |
Alice Vaughan, will you marry me? |
Элис Воан, ты выйдешь за меня? |
Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. |
Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет. |
Who let Alice Vaughan take everything from us? |
Кто позволил Элис Воан взять всё у нас? |
Well, we'd agreed, I thought, as you know, after the Alice Copeland thing. |
Ну, мы согласились, я думал, как ты знаешь, после дела Элис Копеланд. |
Late night was it, Alice? |
Поздней ночью это было, Элис? |
Do you and this Alice live together? |
А вы и Элис живёте вместе? |
Alice was worried that you weren't all right. |
Элис переживает, считает что с тобой что-то не так |
Does Alice know you're here? |
Элис знает, что ты здесь? |
You know where they took Alice? |
Ты заешь куда они забрали Элис? |
Why would Alice give it to you? |
С чего бы Элис отдавать их вам? |
Whatever's going on, Alice was in it up to her eyeballs. |
Что бы ни происходило, Элис увязла в этом по самую макушку. |
I did not kill Alice Clark, and I had nothing to do with any... assault. |
Я не убивал Элис Кларк, и я не имею никакого отношения к... нападению. |