| I couldn't get ahold of Alice, so I thought I would go to her place and, you know, just see if she would talk. | Я не мог забыть Элис, и я подумал что приду к ней и, знаете, просто поговорю с ней. |
| I think there is, and she's stronger than you think, Alice. | Думаю, она есть здесь, и она сильнее, чем ты думаешь, Элис. |
| Besides... Don't you know who this Alice girl really is? | Кроме того, разве ты не знаешь, кто эта Элис на самом деле? |
| Can I at least call Alice and tell her not to come over? | Могу я хотя бы позвонить Элис и сказать ей, что мы ни куда не пойдем? |
| I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. | Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине. |
| How about we dump Alice first? | Надеюсь никто не против начать с Элис? |
| What you used to have with Rachel is what I got with Alice. | То, что было у тебя с Рейчел, это то, что у меня с Элис. |
| "Who the Bleep Is Alice?" | "Кто, в , такая Элис?" |
| None of those calls was to Alice Cullen and none of them were from Chinatown. | Ни один из этих звонков не был к Элис Кулен и ни один из них не был из Чайнатауна. |
| I want to keep you sober, and I want to keep Alice alive. | Я хочу, чтобы ты был трезвым, и я хочу, чтобы Элис была жива. |
| Seeing those babies being delivered... the way you helped Alice... | Когда я видела, как рождаются эти дети, как вы помогли Элис, |
| Alice you know what you want, right? | Элис, ты знаешь, что ты хочешь, так? |
| In 1995, the Supreme Court decided in the landmark Alice Miller case that the IDF could not claim that it is bound by logistic and budgetary constraints, as a justification for excluding women from serving as pilots in the Air Force. | В 1995 году Верховный суд в своем решении по судьбоносному делу Элис Миллер постановил, что военно-воздушные силы не могут ссылаться на то, что они связаны материально-техническими и бюджетными ограничениями в качестве основания для отказа женщинам в их праве служить летчиками в военно-воздушных силах. |
| What are you playing at, Alice? | Что за игры, Элис? - Я изучаю вас. |
| I heard alice got hurt. | Я слышала, Элис получила травму. |
| What about you and alice? | Что насчет тебя и Элис? |
| there is no me and alice. | Нет никаких меня и Элис. |
| I'm moving on, alice. | Я двигаюсь дальше, Элис. |
| TH is HERE is DR. alice SHELDON. | Это доктор Элис Шелдон. |
| No, we have to find Alice! - I'll take care of him, go get Alice! | Я займусь им, а вы идите за Элис. |
| Vanessa: OK, here we have alice, | Так, теперь Элис. |
| Isn't it bizarre that Paul and Mary Alice had this secret all these years, and we didn't even know about it? | Не удивительно ли, Пол и Мэри Элис хранили тайну эти годы, а мы даже не подозревали? |
| Work it, Alice, get through there, get through there, get through there, get through there. | Давай, Элис, пробирайся, обходи, обходи, обходи. |
| You just went to see Slider to ask him about Alice and find out her real name, right? | Ты ведь просто хотел расспросить Слайдера об Элис и узнать её настоящее имя, так? |
| No, Alice, don't let him do it! | Нет, Элис, останови его! |