| Well, whatever the reason, Leo wanted that diamond, and he was using Alice to get it. | Ну, независимо от причины, Лео нужен был этот бриллиант, и он использовал Элис, чтобы достать его. |
| It was a life I knew Alice couldn't be a part of, but I never stopped loving her. | Это была жизнь, частью которой Элис не могла быть, но я никогда не переставал любить ее. |
| When Hawke found out it was Alice, I went to her, begging for her to give the stone back. | Когда Хоук выяснил, что это была Элис, я пошла к ней, просила вернуть камень назад. |
| Still going on about Alice or what? | всё ещё про Элис или что? |
| Ms. Alice Miller Women in the Law Project | Г-жа Элис Миллер Женщины в юридическом проекте, |
| Now that Alice Sands is out, | Теперь, когда Элис Сэндс на свободе, |
| Why did Alice break the mold? | Почему Элис так выбилась из коллектива? |
| If we know its origin, we know where Alice Sands was prior to coming here. | Если мы узнаем ее происхождение, то узнаем где была Элис Сэндс до того, как приехала сюда. |
| Well, for Alice Sands, anything less than number one was a failure to herself and to her family. | Ну, для Элис Сэндс, любой результат кроме первого места, равнялся провалу для нее и семьи. |
| And Alice Sands believes that you're the reason that her life didn't go as planned. | И Элис Сэндс считает, что ты причина, по которой ее жизнь не пошла по плану. |
| I assume that because I just called you Alice, that you're now fantasizing about me being the maid in the Brady bunch... | Я полагаю, это потому, что я назвал тебя Элис. и ты сейчас представляешь меня горничной с прической Брэди. |
| After lunch, our residents turn this into a game room, and after dinner, Alice, our occupational therapist, teaches moonlight Tai Chi. | После обеда, наши постояльцы превращают эту комнату в игровую, а после ужина, Элис, наш акупунтолог, преподаёт лунный Тай Чи. |
| Alice, honey, you home? | Элис, милая, ты дома? |
| Alice Elizabeth Norton, will you marry me? | Элис Элизабет Нортон, ты выйдешь за меня? |
| Present Superintendent Hastings, DS Arnott, DCI Gates, the Police Federation representative DCI Alice Prior. | Присутствуют: суперинтендант Хастингс, детектив- сержант Арнотт, главный детектив-инспектор Гейтс, представитель от Полицейской федерации - главный детектив-инспектор Элис Прайр. |
| I don't have a single bit of physical evidence to identify Alice Sands, or anyone else. | У меня нет ни малейших улик, чтобы определить была ли это Элис или кто-то еще. |
| Did he know the contract and the money came from Alice? | Он знал, что контракт и деньги пришли от Элис? |
| Also gives Alice an escape route through this tunnel, that access door, this steam vent. | И это дает Элис пути отхода через этот туннель, эту дверь и эту вентиляцию. |
| They're tailing somebody that they think is Alice's money man. | Они говорят, что думают, что нашли того, кто отвечает за деньги Элис. |
| You remember our Homecoming, Alice? | Помнишь наш бал выпускников, Элис? |
| They say it was a mix-up, but Alice is still looking into it. | Говорят, перепутали, но Элис не верит, думает, тут какой-то заговор. |
| Some of the wire from the burnt bras is a good match to items we know to have been in possession of Alice Monroe. | Проволока из некоторых сожженных бюстгалтеров совпадает по характеристикам с вещами, которые, как нам известно, принадлежали Элис Монро. |
| Alice, seven and Melanie, eight. | Элис, 7 лет и Мелани, 8 лет. |
| Ms. Alice Ngo, Webforce International | Г-жа Элис Нго, "Уэбфорс интернешнл" |
| As Alice Paul so eloquently stated, "Abortion is the greatest exploitation against women." | Как красноречиво заявляла Элис Пол, «аборт - наихудшая форма эксплуатации женщин». |