Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
This is how we can carry out preventive diplomacy and fight successfully against extremists. Только так мы сможем осуществить превентивную дипломатию и взять верх над экстремистами.
Overcoming terrorism calls for stepping up the struggle against related phenomena such as drug trafficking and money-laundering. Для победы над терроризмом необходимо активизировать борьбу против связанных с ним явлений, таких как оборот наркотиков и «отмывание денег».
Support to the International Narcotics Control Board and UNDCP as important mechanisms against the world drug problem was reaffirmed. Была вновь подтверждена поддержка Международного комитета по контролю над наркотиками и ЮНДКП в качестве важных механизмов в борьбе с мировой проблемой наркотиков.
The real success in the fight against HIV and AIDS will be fought or won at the national level. Настоящая борьба с ВИЧ/СПИДом до полной победы над ними будет вестись на национальном уровне.
My Government has also pondered seriously the reimbursement procedures, which weigh heavily against us in causing severe budgetary constraints. Мое правительство также серьезно размышляет над процедурами компенсации расходов, которые ложатся на нас тяжким бременем, вызывая серьезные бюджетные ограничения.
The trial against Colonel Vidoje Blagojević and Major Dragan Jokić came to an end on 1 October 2004. Судебный процесс над полковником Видое Благоевичем и майором Драганом Йокичем завершился 1 октября 2004 года.
All of them were involved in the recent occupation of Taloqan and in the atrocities committed against the civilian population. Все они причастны к недавней оккупации Талукана и жестоким расправам, совершенным над гражданским населением.
His delegation considered that in Algeria transparency and the rule of law were prerequisites for a successful fight against terrorism. Что касается Алжира, то, по мнению норвежской делегации, важнейшее значение для победы над терроризмом имеют транспарентность и соблюдение законности.
Jamaica would assist the United Nations to ensure that the fight against racism was won. Ямайка будет оказывать Организации Объединенных Наций помощь в целях обеспечения победы над расизмом.
The first trial against AKSh members began in the Gnjilane District Court on 8 April. Первый судебный процесс над членами АНА начался в Гниланском окружном суде 8 апреля.
We will prevail against terrorism only through closer and deeper coordination between our law enforcement and intelligence agencies. Мы одержим верх над террористами только в результате более тесного и углубленного сотрудничества между нашими правоохранительными органами и разведывательными учреждениями.
It is clear that the threats against the United Nations have fundamentally escalated. Ясно, что над Организацией Объединенных Наций нависли гораздо более серьезные угрозы.
The Court should also have jurisdiction over attacks against humanitarian personnel when working in situations of potential violations of human rights. Суд также должен иметь юрисдикцию над выступлениями против гуманитарного персонала, когда он функционирует в ситуациях потенциальных нарушений прав человека.
It was also important to continue work on the draft framework convention against organized crime, presented by his delegation two years previously. Также важно продолжить работу над проектом рамочной конвенции об организованной преступности, который был представлен Польшей два года назад.
Professionals have used control over medical plans or insurance firms to discriminate against potential competitors in the domestic market and abroad. Профессиональные ассоциации использовали рычаги контроля над медицинскими планами или страховыми фирмами для дискриминации потенциальных конкурентов на внутреннем рынке и за рубежом.
Domestic trials of persons accused of genocide or crimes against humanity, which began on 27 December 1996, continued. Продолжались начатые 27 декабря 1996 года внутренние судебные процессы над лицами, обвиняемыми в совершении актов геноцида или преступлений против человечества.
In Kosovo, massacres are still being committed against innocent civilians despite the recent Security Council resolution on that question. В Косово, несмотря на недавно принятую по этому вопросу резолюцию Совета Безопасности, по-прежнему совершаются кровавые расправы над ни в чем не повинными гражданами.
The constructive progress of work on the draft convention against organized transnational crime also gives rise to optimism. Оптимизм внушает конструктивный ход работы над проектом конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью.
In this context, we welcome the new developments with respect to the Lockerbie terrorist attack and the sanctions against Libya. В этом контексте мы приветствуем новое развитие событий в вопросе о террористическом акте, совершенном над Локерби, и о санкциях в отношении Ливии.
The US Justice Department appears to be waging a campaign of persecution against those who have challenged the official explanation of the Lockerbie disaster. Как представляется, министерство юстиции США ведет кампанию преследования в отношении тех, кто бросил вызов официальному объяснению катастрофы над Локерби.
The Global Programme of Action and the international drug control treaties were of central importance in the fight against illicit drugs. Всемирная программа действий и международные договоры о контроле над наркотиками имеют принципиально важное значение в борьбе против незаконных наркотиков.
The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. В ходе работы над вышеупомянутой Конвенцией возникла необходимость в разработке новой всеобъемлющей конвенции против коррупции.
This does not facilitate the control and monitoring of costs against a project budget. Это не способствует обеспечению контроля над расходами исходя из выделенных в бюджете средств.
Support was expressed for various programmes of the Office for Drug Control and Crime Prevention, such as the Global Programme against Money-Laundering. Была выражена поддержка различных программ Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, например Глобальной программы борьбы с отмыванием денег.
Serb students have been accused of several ethnically coloured abuses against their Croat fellows and of vilification of Croatian symbols. Сербские учащиеся были обвинены в совершении нескольких этнически мотивированных нападок на хорватских учащихся и в надругательстве над хорватскими символами.