Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
So you make fun of people who move, who fight against pollution, against exclusion, against violence. Хорошо подсмеиваться над людьми, которые борются и против загрязнения природы, и против насилия, против махинаций, отстаивают настоящую жизнь.
Former president of Honduras, Manuel Zelaya, released a public statement referring to the election as a "victory against the criminal attack campaigns orchestrated by the United States against a democratic people who seek dialogue and peace". Бывший президент Гондураса Мануэль Селайя назвал выборы победой над преступными атаками, организованными США и направленными против демократического народа, ищущего диалога и мира.
However, Bas Celik in not easy to find, harder still to emerge triumphant against him, especially when all other players are set against you and your quest. Однако найти Баш Челика - не легко, еще труднее одержать над ним победу, особенно, когда все остальные игроки настроены против Вас и Ваших поисков.
The good run continued with a 6-1 win against Finland (a game where Pål Jacobsen scored four goals) and victory against Switzerland in a World Cup qualifier. Хорошая тенденция продолжалась разгромом сборная Финляндии 6:1 (четыре гола на счету Поля Якобсена) и победой над сборной Швейцарии в отборочных играх Кубка мира.
The Committee recommends to the State party that it take preventive measures against acts directed against persons or religious sites belonging to minorities and that it investigate such acts and bring perpetrators to justice. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить работу над принятием всеобъемлющего законопроекта о борьбе с дискриминацией, который также охватывал бы и косвенную дискриминацию в соответствии со статьей 1 Конвенции.
In the 2006 FIFA World Cup qualifying campaign, results have been varying - ranging from an impressive 3-0 win against Slovenia to a disappointing home defeat against Scotland. В отборочных играх Кубка мира 2006 году сборная показала очень разные результаты - от впечатляющих 3:0 над Словенией до ничьи с Молдовой и домашнего поражения от Шотландии.
The CLTPA is used against persons involved in secret society, drug trafficking, loan sharking and other serious organised criminal activities, against whom witnesses may be unwilling to testify in an open court for fear of reprisal. ЗВПУП применяется против лиц, участвующих в тайных обществах, торговле наркотиками, гангстерском ростовщичестве и других серьезных организованных преступных деяниях, когда свидетели могут опасаться давать показания против обвиняемых из страха расправы над ними.
A training manual on international cooperation in the fight against terrorism was finalized, the aim of which is to assist legal practitioners specializing in the fight against terrorism to act more effectively. Была завершена работа над учебным пособием по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом, цель которого заключается в оказании помощи лицам, занимающимся практической юридической деятельностью и специализирующимся на вопросах борьбы с терроризмом, с тем чтобы они могли действовать более эффективно.
No, he went back to his laboratory to work on the vaccine against the virus. Нет, он вернулся в лабораторию работать над вакциной.
Jardine was known for upset victories in bouts he took at short notice against highly rated fighters. Джардин был известен тем что одерживал победы над бойцами высокого уровня на коротком уведомлении.
We demand an assembly to discuss her trial of crimes against sentience. Мы требуем созвать ассамблею для обсуждения суда над нею.
Throughout a demanding summer fighting season, ANSF consistently demonstrated tactical overmatch against the insurgency and gained confidence while enhancing its capabilities. В ходе всей сложной летней военной кампании АНСБ постоянно демонстрировали тактическое превосходство над мятежниками, приобрели уверенность в своих силах и укрепили свой потенциал.
Corinthians advanced to the final after a 1-0 win against Al-Ahly on 12 December. «Коринтианс» прошел в финал после победы над «Аль-Ахли» со счетом 1-0 12 декабря.
In the second last round SIF could secure the championship with an away win against the only remaining competitor Copenhagen. Во втором последнем раунде «Силькеборг» имел возможность обеспечить себе чемпионство после победы над своим единственным потенциальным конкурентом, ФК «Копенгаген».
I conspired with Hornigold, offered him control of Fort Nassau to turn against Teach. Я предложила Хорниголду контроль над крепостью, если он пойдет против Тетча.
The credible threat of their utilization permanently hangs over those leaders who harbour hostile intentions against us. Убедительная угроза его применения постоянно тяготеет над руководителями, вынашивающими враждебные намерения по отношению к нам.
There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky. И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
By misusing the education system and controlling the media, it systematically cultivates hatred and racial intolerance against non-Armenians. Злонамеренно используя систему образования и установив свой контроль над средствами массовой информации, оно систематически культивирует ненависть и расовую нетерпимость по отношению к неармянам.
Proceedings had been instituted against both Serbs and Croats accused of war crimes. Пожалуй, наиболее известными из них являются судебные процессы над членами хорватской армии, которые обвиняются в совершении военных преступлений против мирных жителей в Госпиче.
Women were not adequately protected in law or practice against violence. Правительство не принимало адекватных мер (ни в законодательном порядке, ни на практике) по борьбе с насилием над женщинами.
The label featured two white reindeers sparring against the Midnight Sun low on the horizon. На этикетке были изображены два дерущихся оленя на фоне низко висящего над горизонтом солнца во время полярного дня.
It is States that must ratify the international drug-control treaties, which contribute significantly to the global fight against drug abuse and illicit trafficking. Государства должны ратифицировать международные договоры в области контроля над наркотическими средствами, которые в значительной мере содействуют всеобщей борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
Finance ministers and drug-control officials should meet regularly in order to coordinate initiatives against money laundering. Министрам финансов и должностным лицам, отвечающим за контроль над наркотиками, необходимо проводить регулярные встречи для координации действий по борьбе с "отмыванием" денег.
Trade-related intellectual property rights that do not provide safeguards against bio-piracy further undermine women's autonomy and access to and control over vital resources. Связанные с торговлей права интеллектуальной собственности, не обеспечивающие гарантий пресечения биопиратства, также подрывают экономическую самостоятельность женщин и затрудняют их доступ к жизненно важным ресурсам и контроль над ними.
Let us not grave situation and is up against enormous difficulties. Давайте не будем обольщаться: процесс международного контроля над вооружениями и разоружения переживает сложный период и сталкивается с колоссальными трудностями.