Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
They reinforced their control of Kurdish regions after engaging in combat against other armed groups, in particular Al-Qaida affiliates in Aleppo, Ar Raqqah and Al Hasakah governorates. Они усилили свой контроль над курдскими районами, вступив в борьбу с другими вооруженными группировками, в частности с подразделениями "Аль-Каиды" в провинциях Алеппо, Эр-Ракка и Аль-Хасеке.
Worst of all, the US is in danger of losing control of the campaign as all those regimes and governments fighting local terrorists in America's name obscure the fight against global terrorism. Хуже всего то, что США могут потерять контроль над всей кампанией, поскольку все эти режимы и правительства, борющиеся с местным терроризмом от имени Америки, запутывают борьбу против глобального терроризма.
Another common argument against tobacco control - that if people are not harming others, governments should not interfere with their individual decisions - is at odds with both common sense and the evidence. Другой распространенный аргумент против контроля над табаком - то, что если люди не причиняют вреда другим, правительства не должны вмешиваться со своими личными решениями - расходится как со здравым смыслом, так и с доказательствами.
With the recent election of the anti-austerity Syriza party, Greek voters stood up against external control over their country by the "troika" (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund), Germany, or anyone else. С недавним выбором партии анти-экономии Сириза, греческие избиратели выступили против внешнего контроля над их страной тройки' (Европейской Комиссии, Европейского Центрального Банка и Международного Валютного Фонда), Германии или кого-либо еще.
Indeed, the experience with SARS in Toronto, where cases escaped detection and led to a second outbreak, stands as a warning against excessive optimism about the apparent control of the larger and more geographically dispersed outbreaks in Taiwan and mainland China. В самом деле, опыт борьбы с ТОРС в Торонто, где несколько случаев заболевания избежали выявления, что привело ко второй вспышке, является предупреждением против чрезмерного оптимизма по поводу очевидного контроля над более крупными и более географически рассеянными вспышками в Тайване и на Китайском материке.
It might have convinced Assad to give up his chemical weapons, but Russia's threat to veto any muscular Security Council resolution against Syria guaranteed that his murderous regime would retain control. Возможно, они и убедили Асада отказаться от своего химического оружия, однако угроза наложения Россией вето на любую силовую резолюцию Совета Безопасности по отношению к Сирии гарантирует, что его кровавый режим сохранит контроль над страной.
Little is known of the first 20 years of Ecgberht's reign, but it is thought that he was able to maintain the independence of Wessex against the kingdom of Mercia, which at that time dominated the other southern English kingdoms. Немного известно о первых двадцати годах царствования Эгберта, но считается, что он успешно отстаивал независимость Уэссекса от Мерсии, которая тогда доминировала над другими англо-саксонскими королевствами.
This assault, together with increasingly heavy pressure against the main force of the ROK 1st Division in the Tabu-dong area, began to endanger the UN control of Taegu. Этот штурм и возрастающее сильное давление на главные силы южнокорейской 1-й дивизии в районе Табу-донг начал вырывать контроль над Тэгу из рук сил ООН.
Given such sentiments, it will prove almost impossible at the review conference to build a consensus in favor of further necessary strengthening of the non-proliferation regime, with improved safeguards, export controls, security disciplines, and sanctions against withdrawal from the treaty. Учитывая эти мнения, на конференции окажется почти невозможным собрать консенсус с целью дальнейшего необходимого укрепления режима нераспространения, с улучшенными гарантиями, контролем над экспортом, дисциплиной в безопасности и санкциями при отказе от выполнения соглашения.
In the Franco-Trarzan War of 1825, the French started to assert control of the mouth of the Senegal river against the rival state of Trarza. Во время войны с эмиратом Трарза в 1825 году французы начал утверждать свой контроль над устьем реки Сенегал.
Stapleton captained the Irish team to the 1988 Euro finals and played in all of their matches during the competition including Ireland's famous victory against England. На Евро-1988 Стэплтон был капитаном сборной Ирландии, сыграв во всех матчах сборной на чемпионате, включая знаменитую победу над сборной Англии.
Human rights organizations in Haiti have reported that people they have interviewed claim that the massacre took place following celebrations of the victory of Brazil in the World Cup football match against the Netherlands on 9 July. Как сообщили правозащитные организации Гаити, опрошенные ими люди утверждают, что расправа произошла после праздника по случаю победы Бразилии над Нидерландами 9 июля в матче чемпионата мира по футболу.
She attended the 60th anniversary of the victory of the War against Fascism. Прошёл форум, посвященный 60-летию Победы над фашизмом.
Battle for control of villages, using variety of units which have advantages and disadvantages in different types of terrains and against different types of attacks. Война за контроль над поселениями с помощью различных военных подразделений, каждое из которых имеет свои плюсы и минусы на разных типах ландшафта и против различных типов атак.
Going against him, you'd really want to make sure you've got all your I's dotted and your t's crossed. Идя против него, лучше удостовериться, что ты поставил все точки над "и".
We're building a case against some major players and you blew it out of the water! Мы работаем над делом против авторитетных парней, а вы всё испортили!
Clark's afraid of losing the other colonies... so he's sending elite forces to seize direct control... of any colony or outpost that might move against him. Кларк боится потерять другие колонии, поэтому он посылает элитные силы для установления прямого контроля над всеми колониями, которые могут выступить против него.
The author's communication is against the Czech courts' decisions awarding custody of his daughter Jitka, born on 6 March 1983, to her mother Jana Drbalova. Сообщение автора направлено против решений чешских судов о предоставлении права опеки над его дочерью Иткой, рожденной 6 марта 1983 года, ее матери - Яне Дрбаловой.
He hoped that the Commission would make further progress on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which might provide the necessary substantive law for the proposed international criminal tribunal. Он надеется, что Комиссия добьется большего прогресса в рамках работы над проектом Кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, в котором могли бы содержаться необходимые материально-правовые нормы для предлагаемого международного уголовного трибунала.
Azerbaijan did not accept that argument and took military measures to maintain its sovereignty over the enclave, while also applying an economic blockade against Armenia which was supporting the claims of Nagorny Karabakh. Азербайджан не согласился с этим и принял военные меры для сохранения своего суверенитета над этим анклавом, а также меры для экономической блокады Армении, которая поддерживала требования Нагорного Карабаха.
He hoped that the establishment of such a court would preclude disasters which had damaging effects, such as the Lockerbie case, which resulted from the failure to comply with the provisions of the 1971 Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against Civil Aviation. Оратор выражает надежду на то, что создание такого суда позволит избежать катастроф, наносящих огромный ущерб, таких, как трагедия над Локерби, явившаяся следствием несоблюдения положений Монреальской конвенции 1971 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации.
With regard to the position of the Convention against Torture in the national hierarchy of laws, reference must be made to article 79 of the Constitution, which gives international instruments ratified by Senegal precedence over internal law. Место Конвенции против пыток во внутригосударственном праве определено в статье 79 Конституции, которая предусматривает, что международные договоры, ратифицированные Сенегалом, имеют преимущественную силу над национальными законами.
Botswana is currently working on a programme that looks at legislation on our statute books which in the past may have unwittingly or inadvertently contributed to discriminating against certain groups, including women. В настоящее время Ботсвана работает над программой по законодательной переработке наших сборников законов, которые в прошлом могли неумышленно или по ошибке содействовать дискриминации в отношении отдельных групп населения, в том числе женщин.
It is up to the Commission to continue its work on the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind on a new basis, with a view to formulating proposals likely to be taken into consideration one day. Комиссии международного права следует продолжить свою работу над кодексом преступлений против мира и безопасности человечества на новой основе в целях разработки таких предложений, которые в свое время могли бы быть приняты во внимание.
We give our full support to the United Nations International Drug Control Programme, which has the responsibility of leading the global fight against this scourge. Мы полностью поддерживаем Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, на которую возложена ответственность за глобальную борьбу с этим злом.