Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
Violence and torture perpetrated against civilians held in the Расправы и применение пыток над гражданскими лицами,
For the next year, Wayne and Luka initiate hit and run attacks against NEVEC, which has taken control over the human race. В течение следующего года Уэйн и Лука совершают военные рейды на NEVEC, которая взяла контроль над всем человечеством на планете.
CPD promoted Team B's controversial intelligence claims about Soviet foreign policy, using them as an argument against arms control agreements such as SALT II. CPD способствовал распространению спорных разведывательных данных Team B о советской внешней политике, используя их в качестве аргумента против заключения соглашений по контролю над вооружениями, таких как ОСВ-2.
As soon as we raise the banner over the little chapel, the people will rise up against the French invader. Когда мы поднимем знамя над часовней, народ восстанет против захватчиков.
A John Doe prosecution would give the government the ability to protect the defendant while prosecuting him for his crimes against the people of the United States. Анонимный процесс позволит правительству защитить обвиняемого, пока над ним будет идти суд за преступления против американского народа.
We know that many in the government have wanted to act but have been intimidated by threats of retaliation against your families your friends. Мы знаем, что многие в правительстве хотели бы действовать но были запуганы угрозами расправ над их семьями и друзьями.
On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. 29 марта 1994 года Камерун подал заявление о возбуждении дела против Нигерии в связи со спором, касающимся вопроса о суверенитете над полуостровом Бакасси.
The view was also expressed that the definition of crimes against humanity should only be dealt with upon completion of the International Law Commission's work on the draft Code. Было отмечено также, что заниматься определением преступлений против человечности следует лишь после завершения работы Комиссии международного права над проектом кодекса.
The law against Restraints of Competition, first enacted in 1957, controlled cartels through the Federal Cartel Office. Первый принятый в 1957 году закон, запрещающий ограничение конкуренции, обеспечивает контроль над деятельностью картелей через Федеральное управление картелей.
I may bend the rules, sure, but I'm not about to throw away 10 years of building a case against the Cuban mob for this guy. Я отступаю от правил, разумеется, но я не собираюсь пускать коту под хвост 10 лет работы над делом кубинской мафии из-за этого парня.
It's been a long time since I've done anything but... beat my head against a stone. Мне уже давно не доводилось ломать над чем-либо голову.
Strengthening the legal framework to improve the application of drug control laws is essential for success in the global fight against illicit drugs. Укрепление правовых рамок в целях совершенствования процесса применения законов о контроле над наркотиками имеет исключительную важность для успеха глобальной борьбы с незаконными наркотическими средствами.
"The struggle against fate and the triumph of joy over pain" Борьба со злой судьбой и триумф радости над болью.
The dropping of leaflets by means of aeroplanes over Lebanese lands constitutes yet another act of aggression against Lebanon's sovereignty and the inviolability of its airspace and territory. Разбрасывание листовок с самолетов над ливанскими землями является еще одним актом посягательства на суверенитет Ливана и неприкосновенность его воздушного пространства и территории.
In Kosovo, the Office is monitoring trials of persons charged with crimes against the state, including "terrorism". В Косово Управление следит за судебными процессами над лицами, обвиняемыми в совершении государственных преступлений, включая "терроризм".
Fourthly, the threat of drugs is a threat against all States. В-четвертых, угроза наркотиков - это угроза, нависшая над всеми государствами.
The awkward fact this time was that the Zairian authorities appeared to be engaging in these massacres alongside the latter, against their own population. В этот же раз возникла неловкая ситуация, заключавшаяся в том, что заирские власти, как представлялось, совершали подобные массовые расправы над своим собственным населением бок о бок с вышеупомянутыми руандийцами.
Furthermore, the Committee did not know what measures had been taken to punish the perpetrators of acts of torture committed against prisoners. Кроме того, Комитет не знает, какие меры были приняты с целью наказания лиц, виновных в совершении актов пыток над заключенными.
Laws against corruption and money-laundering, and on the control of precursors are to be adopted together with the law on narcotics. Помимо закона о борьбе с наркотиками планируется принять законы, направленные на борьбу с коррупцией и "отмыванием денег", а также установление контроля над прекурсорами.
In the fight against money-laundering, investigatory powers prevail over confidentiality, both in the course of domestic investigations and when fulfilling requests from abroad for judicial cooperation. В борьбе с "отмыванием" денег полномочия по расследованию берут верх над конфиденциальностью, как в области расследований в рамках страны, так и при выполнении поступающих из-за рубежа просьб о сотрудничестве в области юриспруденции.
The Government has also recognized that its control strategies cannot succeed without legislation against money-laundering, and is thus in the process of enacting such legislation. Правительство также признало, что стратегии по контролю над наркотиками не приведут к успеху без законодательства, направленного на борьбу против отмывания денег, и такое законодательство сейчас вводится в действие.
Kabila and his known allies were proclaiming the war in the Democratic Republic of the Congo as above all an anti-imperialist struggle against the Western conspiracy to control the country. Кабила и его известные союзники квалифицируют войну в Демократической Республике Конго в первую очередь в качестве антиимпериалистической борьбы против заговора западных стран для осуществления контроля над страной.
Two trials of Kosovo Albanians charged with offences against the Два судебных процесса над косовскими албанцами по обвинению в
The trial, which lasted six days, is the first of three involving Kosovo Albanians charged this year with having committed offences against national security. Процесс, который длился шесть дней, является первым из трех процессов над косовскими албанцами, которые в этом году обвинялись в совершении преступлений против национальной безопасности.
Review and provision of comments on a draft model law against corruption, prepared by the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the United Nations International Drug Control Programme. Рассмотрение и формулирование комментариев к проекту типового закона о борьбе с коррупцией, подготовленному Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.