| Other highlights include the 2-0 win against Real Madrid and a 5-1 victory over Olympiacos, both in the 1997-98 season. | Из других важных побед наиболее выделяются победа 2-0 над Реалом и 5-1 над Олимпиакосом в сезоне 1997-1998 гг. |
| Milner made his debut for City on 23 August 2010 in a 3-0 home win against Liverpool, where he set up the first goal for former Villa teammate Gareth Barry. | Милнер дебютировал за «Сити» 23 августа 2010 года с победы 3:0 над «Ливерпулем», где он создал первый гол, для бывшего одноклубника по «Вилле», Гарета Барри. |
| López, was the head of Carabobo state after an electoral fight against General Gregorio Cedeño (May 1881). | Лопес стал главой правительства штата Карабобо после победы на выборах над генералом Грегорио Каденьо (май 1881). |
| Accolade achieved a technical victory in one court case against Sega, challenging this control, even though it ultimately yielded and signed the Sega licensing agreement. | Несколько позже Accolade одержала техническую победу в суде над Sega в деле, оспаривающем подобную политику, несмотря на то, что в конечном итоге согласилась с требованиями Sega и заключила лицензионное соглашение. |
| In the above-mentioned resolution, IPU supported the early completion of the draft United Nations convention against transnational organized crime and its protocol concerning trafficking of persons. | В вышеуказанной резолюции МС поддержал идею скорейшего завершения работы над проектом Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Протокола к ней, касающегося торговли людьми. |
| The first three-week period of full control by these entities over Freetown marked the most intensified, systematic and widespread violations of human rights and international humanitarian law against the civilian population. | Первый трехнедельный период полного контроля этих образований над Фритауном был отмечен самыми серьезными, систематическими и широкомасштабными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права, которые совершались в отношении гражданского населения. |
| The inclusion of provisions on verification measures and the selection of their means in an arms control treaty is normally weighed against political acceptability, technical feasibility and financial affordability. | При включении в договор по вопросам контроля над вооружениями положений о мерах верификации и при выборе средств их реализации обычно оцениваются: политическая приемлемость, техническая осуществимость и финансовые возможности. |
| His Government had achieved significant results within its own country by enacting and enforcing drug control legislation and conducting an expanded "People's Campaign against Drugs". | В своей стране правительство Китая достигло значительных результатов путем введения и обеспечения выполнения законодательства в области контроля над наркотиками, а также проведения расширенной "Народной кампании против наркотиков". |
| The Children are aware of the threat against them, and use their power to prevent any aeroplanes from flying over the village. | Дети знают об угрозе своим жизням них и используют свою силу, чтобы предотвратить пролёт над деревней самолётов. |
| In 1421 the Confederation supported the abbot against Appenzell over the matter of these taxes, and an imperial ban was declared to try to force them to pay. | В 1421 Конфедерация раз поддержал настоятель Аппенцелль над делом этих налогов, и императорский запрет был объявлен, чтобы заставить их платить. |
| He also has two endings in the game as well: one for defeating M. Bison, and another against himself. | У него также есть две концовки в игре: одна с победой над М. Байсоном и вторая против самого себя. |
| Dileep Rao as Dr. Max Patel, a scientist who worked in the Avatar Program and came to support Jake's rebellion against the RDA. | Дилип Рао - доктор Макс Патель, учёный, работавший над программой «Аватар» и решивший поддержать мятеж Джейка против RDA. |
| The Governor retained control of the Executive Council, which had the power to veto or pass laws against the wishes of the Legislative Council. | Губернатор сохранил контроль над Исполнительным советом, который имел право вето и принятия законов против воли Законодательного совета. |
| On July 8, 1954, NCAI won their fight against legislation that would have allowed the states to take civil and criminal jurisdictions over Indians. | В 1954 НКАИ выиграл борьбу против законодательства, которое передавало штатам гражданскую и уголовную юрисдикцию над индейцами. |
| The largest home victory for the Bears came in a 61-7 result against the Green Bay Packers in 1980. | Крупнейшей домашней победой стал выигрыш 61-7 над «Грин Бэй Пэкерз» в 1980 году. |
| When John Paulson ran out of mortgage securities to bet against, he worked with Goldman Sachs and Deutsche Bank to create more of them. | Когда закончились ипотечные ценные бумаги, против которых можно было играть, он стал работать с Голдман Сакс и Дойче Банк над созданием новых. |
| Emerging slowly, but I believe surely, is an international norm against the violent repression of minorities, which will and must take precedence over concerns of state sovereignty. | Медленно, но я полагаю, надежно, складывается международная норма, направленная против жестоких репрессий меньшинств, которая должна возобладать над соображениями государственного суверенитета. |
| It is at this times in which politics actually loses control of the economy, and the economy becomes a rogue force working against us. | И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас. |
| After defeating the initial eight characters, the player will travel to Thailand to fight against the final two opponents. | После победы над всеми восемью оппонентами игрок «отправляется» в Таиланд для сражения с двумя последними оппонентами. |
| Having full control over the judiciary, the intelligence apparatus, and the military makes Khamenei seem invincible against all political factions or elected officials. | Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками. |
| Evan Ramsey was investigated for child abuse against Megan seven years ago but the caseworker found no evidence to support the charge. | Эван Рамзи был под следствием семь лет назад за насилие над Меган, но соцработник не нашла доказательств и закрыла дело. |
| One of Norway's most shocking results in the 1960s was the victory against Yugoslavia in a 1966 FIFA World Cup qualifier. | Одним из наиболее значительных результатов в 1960-е годы была победа над Югославией в отборочных играх Кубка мира в 1965 году. |
| Three years after winning the heavyweight championship against Apollo Creed, Rocky Balboa has had a string of ten successful title defenses. | За эти три года после победы над Аполло Кридом Рокки Бальбоа стал новым чемпионом мира в тяжёлом весе, и 10 раз успешно защищает свой титул. |
| Reports have also been received of clashes between NPFL forces and of public executions in Gbarnga and continued LPC atrocities against civilians in the south-east. | Также поступают сообщения о столкновениях между группировками НПФЛ и публичных казнях в Гбанге и о продолжающихся расправах сил ЛСМ над гражданским населением на юго-востоке. |
| Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all, from family. | Победа над низкой самооценкой требует поддержки от учителей, друзей и, самое главное, от семьи. |