Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
We are against policies of exclusion and coercion, and imposition of hegemony upon other peoples. Мы выступаем против политики изоляции и принуждения и установления господства одних народов над другими.
Indonesia is therefore very pleased that the Ad Hoc Committee has completed work on the Convention against Corruption. Поэтому Индонезия глубоко удовлетворена тем, что Специальный комитет завершил работу над конвенцией против коррупции.
Her Ministry was working to ensure that employers did not discriminate against the Buraku ethnic group. Ее министерство работает над обеспечением того, чтобы работодатели не дискриминировали этническую группу бураку.
A doctrine against this type of crime is in the process of being developed. Сейчас ведется работа над доктриной борьбы с этим видом преступлений.
The First Committee is meeting against the backdrop of some encouraging developments in arms control and disarmament. Первый комитет проводит свою работу на фоне некоторых обнадеживающих событий в области контроля над вооружениями и разоружения.
The healthy development of arms control and disarmament efforts will undoubtedly contribute to the global war against terrorism. Глобальной войне с терроризмом будет наверняка способствовать здоровое развертывание усилий по контролю над вооружениями и разоружению.
Concerning the Anti-Discrimination Law, in March 2008 work on the preparation of a comprehensive draft law on protection against discrimination commenced, involving Government and non-governmental representatives. Что касается закона о борьбе с дискриминаций, то в марте 2008 года была начата работа над подготовкой всеобъемлющего проекта закона о защите от дискриминации, в которой участвуют неправительственные представители и правительство.
We have also been working towards the elaboration of an OSCE Charter for the Prevention and the Fight against Terrorism. Мы также работаем над составлением хартии ОБСЕ о предотвращении терроризма и борьбе с ним.
China's national standard on protection against radiation was being prepared. Ведется работа над национальным стандартом Китая в области радиационной защиты.
Australia is working towards achieving compliance of its reporting systems against the WCO data model. Австралия работает над обеспечением соответствия ее системам отчетности информационной модели ВТО.
There can be no comprehensive victory against terrorism if the root causes of terror are not eliminated. Мы не сможем добиться окончательной победы над терроризмом, если не будут устранены его коренные причины.
It would also be a mistake to believe that the fight against terrorism can be won by military means alone. Было бы ошибочным полагать, что победу над терроризмом можно одержать лишь с помощью военных средств.
The triumphant battle against terrorism is far from over. До триумфальной победы над терроризмом еще далеко.
Three examples of the power of solidarity and united action were the victories against colonialism, Nazism and apartheid. Тремя примерами, подтверждающими могущество солидарности и единства действий, стали победы над колониализмом, нацизмом и апартеидом.
The trial against Slobodan Milošević, a former head of State, is expected to begin in the course of 2002. Суд над Слободаном Милошевичем - бывшим главой государства - предполагается начать в 2002 году.
We will welcome the commencement of trials against perpetrators of those crimes. Мы будем приветствовать начало судебных процессов над лицами, совершившими такие преступления.
The judicial proceedings against him and the other three prisoners were continuing. Ведутся судебные процессы над ним и тремя другими задержанными.
This mission came to Phnom Penh to discuss how legal proceedings against Khmer Rouge leaders could be organized. Эта делегация прибыла в Пномпень для обсуждения вопроса об организации судебного процесса над лидерами "красных кхмеров".
Proceedings against the remaining officers are still pending. Процесс над остальными полицейскими еще не завершен.
Medical and other scientific experimentation against an individual are prohibited without his/her consent. Запрещается проводить над человеком без его согласия медицинские и другие научные опыты.
As well, the commencement of trials against perpetrators is highly commended, and should be an example to other countries. Она также приветствует начало судебных процессов над виновными, и это должно стать примером для других государств.
The struggle against terrorism in all its forms was linked to nuclear disarmament, the non-proliferation regime and arms control. Борьба с терроризмом во всех его проявлениях связана с ядерным разоружением, режимом нераспространения и контролем над вооружениями.
It was an attack against mankind, and mankind must therefore unite to conquer the forces that launched it. Это нападение было направлено против человечества и поэтому человечеству необходимо объединить свои усилия для одержания победы над совершившими его силами.
Work should begin as soon as possible on the text of a future legal instrument against corruption. Следует как можно скорее приступить к работе над текстом будущего правового инструмента о борьбе с коррупцией.
The fight against terrorism will have an immense effect on every dimension of arms control and non-proliferation. Борьба с терроризмом окажет огромное воздействие на все аспекты контроля над вооружениями и нераспространения.