Примеры в контексте "Against - Над"

Примеры: Against - Над
None of the 51 participating countries protested against the Vietnamese delegation's confirmation of its sovereignty over those archipelagoes. Ни одна из 51 страны-участницы не опротестовала подтверждение делегацией Вьетнама своего суверенитета над этими архипелагами.
The relevance of conventional arms control at the regional and subregional levels is confirmed by the aggressive actions of the Russian Federation against Ukraine. Актуальность контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях подтверждается агрессивными действиями Российской Федерации против Украины.
Multilateral institutions should likewise consider reprisals against local civil society leaders who participate in and/or collaborate with them on their projects. Кроме того, многосторонним учреждениям следует рассматривать факты репрессий по отношению к лидерам местного гражданского общества, которые взаимодействуют с ними и/или сотрудничают с ними в рамках работы над проектами.
The Special Rapporteur therefore advises States to guard against trade interests prevailing over primary and immediate obligations to ensure access to affordable medicines. Поэтому Специальный докладчик рекомендует правительствам не допускать, чтобы коммерческие интересы превалировали над первичными и непосредственными обязательствами в отношении предоставления возможностей по приобретению доступных лекарств.
She appreciated the international community's support to the ongoing trials of the perpetrators of crimes against humanity and genocide in 1971. Она высоко оценила поддержку, оказываемую международным сообществом в рамках нынешних судебных процессов над виновными в совершении преступлений против человечности и преступления геноцида в 1971 году.
The International Association against Painful Experiments on Animals campaigns globally for humane education and humane research. Международная ассоциация по борьбе с болезненными экспериментами над животными проводит кампании во всем мире за цивилизованное образование и гуманные исследования.
Austria was in the process of finalizing legislation on crimes against humanity as part of its Criminal Code. Австрия находится в процессе завершения работы над законодательством о преступлениях против человечества, которое станет частью ее уголовного кодекса.
127.70. Make ragging of students an offence and conduct awareness-raising campaigns against ragging (France). 127.70 включить в число правонарушений издевательства над новичками или младшими учащимися и провести кампании по повышению уровня осведомленности в отношении таких издевательств (Франция).
He noted in conclusion that UNDP uptake of evaluation results was very high against international standards, and was working to improve quality. В заключение он отметил, что требования ПРООН к результатам оценок являются очень высокими по сравнению с международными стандартами и что руководство работает над повышением качества оценок.
Brazil welcomed Brunei Darussalam's awareness-raising campaigns against child abuse and the establishment of an action team on child protection. Бразилия приветствовала информационные кампании Бруней-Даруссалама против надругательств над детьми и создание Группы действий по защите детей.
This indicator is compiled in a specific manner where the administrative considerations prevail against those requiring statistical quality. Этот показатель рассчитывается особым образом, когда соображения административного порядка превалируют над соображениями статистического качества.
Because I'm against animal experimentation. Потому что я против опытов над животными.
We got work to do before you go against professionals. Тебе предстоит как следует поработать над собой, прежде чем ты сможешь соревноваться с профессионалами.
We've been working on the assumption that Dougie Cranham had some sort of grudge against Sergeant Macken. Мы работали над версией, что Дуги Гренем затаил какую-то обиду на сержанта Макена.
I was always against any personal violence, I swear it. Я всегда был против любого насилия над личностью, я клянусь.
He was a journalist in the 1950s who spoke out against these modern witch trials. Он был журналистом в 50-х, который высказывался против современный судов над ведьмами.
Kol told me that you guys were working on a weapon to use against him. Кол говорил мне, что вы работали вместе над оружием против него.
A task team against trafficking in human beings was established in South Africa and work is progressing on anti-trafficking legislation. В Южной Африке была образована целевая группа по борьбе с торговлей людьми и ведется работа над соответствующими законодательными актами.
All States and organizations must review their contribution to the fight against terrorism and see where they could do more. Все государства и организации должны проанализировать свой вклад в борьбу с терроризмом и подумать над тем, каким образом они могли бы его увеличить.
A new legislation or legal reform is underway and this will incorporate more efficient measures against violence, particularly domestic violence. Ведется работа над новым законодательством, и проводятся реформы в юридической области, предусматривающие более эффективные меры борьбы с насилием, особенно бытовым.
The colonial domination of Puerto Rico reinforced the systematic discrimination and racial prejudice against the 2.7 million Puerto Ricans living in the United States. Колониальное господство над Пуэрто-Рико усиливает систематическую дискриминацию и расовые предрассудки в отношении 2,7 млн. пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах.
However, we must guard against convincing ourselves that such discussions constitute an adequate substitute for substantive work. Однако мы не должны обманывать себя, поскольку подобные обсуждения не могут в полной мере подменить собой работу над вопросами существа.
Progress in arms control should also be measured against the record of compliance with existing agreements. Прогресс в контроле над вооружениями следует также соизмерять с летописью соблюдения существующих соглашений.
Similarly, the pending convention against acts of nuclear terrorism must be finalized and effectively implemented. Необходимо также завершить работу над конвенций о борьбе с актами ядерного терроризма и эффективно осуществлять ее на практике.
His reign constitutes a usurpation against Constantine V, who had retained control of several themes in Asia Minor. Его царствование являлось узурпацией против Константина V, который сохранил контроль над большей частью Малой Азии.