| Any future mechanism would need accountability and transparency. | Каким бы ни был будущий механизм, он должен основываться на принципах отчетности и транспарентности. |
| Abortion can hinder future reproductive progress. | Аборт может негативно повлиять на будущий репродуктивный процесс. |
| A future grandson... though not after me. | Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня. |
| And probably the future President of the United Chanel. | И, возможно, будущий президент США или модного дома Шанель. |
| You sound like future police to me. | У меня такое чувство, что передо мной будущий коп. |
| My future father-in-law wants a I am. | Мой будущий тесть хотел поговорить... вот я и пришел. |
| The future composition of the Council should naturally include the newly emerging Powers. | В будущий членский состав Совета естественным образом следует включить державы, недавно вышедшие на первый план. |
| This is Gary Grantham, your future ex-husband. | Это - Гэри Грэнхам, твой будущий, мой бывший муж. |
| It meant that Tokelauans should choose their future political status. | Оно означает, что жители Токелау должны выбрать свой будущий политический статус. |
| The future legal instrument should therefore cover both prevention and compensation. | Будущий правовой документ должен, таким образом, охватывать как превентивные меры, так и компенсацию. |
| These policies will have significant implications for future global natural gas demand. | Изменения в энергетической политике стран окажут серьезное влияние на будущий мировой спрос на природный газ. |
| A tech wunderkind, a professional soccer player, and a future supreme court justice. | Гений-технарь, профессиональный футболист, будущий верховный судья. |
| Atyrau, the future El Dorado of investors on the Caspian Sea coast. | Атырау - будущий Эльдорадо на берегу Каспия. |
| Beth Ann has a future Trump supporter growing in her uterus right now. | В Бет Энн подрастает будущий сторонник Трампа. |
| You, in the future, asked me for a favour. | Будущий ты попросил меня об одолжении. |
| If the Secretary-General's proposal is accepted then the future mandate and vision of UN-Oceans will be more clearly articulated. | Если предложение Генерального секретаря будет принято, то будущий мандат и концептуальное видение сети "ООН-океаны" будут определены более четко. |
| Any future global technology facilitation mechanism should have some role in suggesting, setting, monitoring and facilitating the achievement of such goals. | Любой будущий глобальный механизм содействия развитию технологий должен играть ту или иную роль в предложении, установлении, мониторинге и содействии выполнению таких целей. |
| This could form the baseline from which future progress could be measured. | Это позволило бы определить исходный уровень, по сравнению с которым можно было бы оценивать будущий прогресс. |
| TEM and TER Master Plan Revision backbone network status and future progress; | состояние магистральной сети, определенной в пересмотренном варианте Генерального плана ТЕА и ТЕЖ, и будущий прогресс; |
| The results of the assessment will shape the Office's future contributions to regional training programmes and capacity-building more generally. | Результаты такой оценки определят будущий вклад Канцелярии в региональные программы подготовки и укрепления потенциала в целом. |
| This refers to the future, when the formulation is listed and governments send in information. | Имеется в виду будущий период, когда состав будет внесен в перечень и правительства направят информацию. |
| The future treaty must have an effective verification mechanism that will also ensure irreversibility. | Будущий договор должен предусматривать эффективный механизм контроля, который также гарантирует необратимость. |
| Severe inequality can lead further to social and political instability, generating risk and undermining future growth. | Глубокое неравенство может в дальнейшем привести к социальной и политической нестабильности, создавая риски и подрывая будущий экономический рост. |
| Education impacts heavily on a person's future economic capacity. | Образование в значительной степени влияет на будущий экономический потенциал человека. |
| 12.1 Assessed contributions received from Member States against future year's assessment are reflected in the advance receipts account. | 12.1 Начисленные взносы, поступающие от государств-членов в зачет взноса на будущий год, проводятся по счету авансовых платежей. |