Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущий

Примеры в контексте "Future - Будущий"

Примеры: Future - Будущий
His little messages are more comforting than those of my future ex. Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж.
And what is the first thing my future self tells me? И что самое первое будущий я сказал мне?
Technically, since the enemy is so good at hiding their attacks, any future attack is now considered imminent. Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым.
Your darling brother, and future king! Твой дорогой брат и будущий король!
Well, hello, my future husband! Ну, привет, мой будущий муженек!
Currently parked on one of those stepping stones is my best mate and future business partner, Marlon. И в данный момент на этой первой ступеньке сидит мой лучший друг и будущий компаньон, Марлон.
And according to the Catco website, marketing ranks high in potential salary, future growth and, interestingly enough, work-life balance which... А по данным сайта КэтКо, маркетинг занимает высокие позиции в потенциальной зарплате, будущий рост и, что интересно, вы получаете работу-жизнь баланс.
Be grateful that your future uncle in law can afford to surgically pack your cans since nature's not going to. Порадуйся лучше, что твой будущий дядя может позволить хирургически увеличить твои персики, т.к. природа с этим не справится.
Your future self... you did this to me, Barry. Будущий ты... все из-за тебя, Барри.
The Vienna Conference recognized that future progress would depend in large part on the availability of assistance to countries engaged in improving and strengthening their protection of human rights. Венская конференция признала, что будущий прогресс в значительной мере зависит от предоставления помощи странам, занимающимся совершенствованием и укреплением своих механизмов защиты прав человека.
The future Constitutional Court of South Africa will have the final jurisdiction regarding matters pertaining to the interpretation, protection and enforcement of the interim constitution at all levels of government. Будущий Конституционный суд Южной Африки будет являться последней судебной инстанцией по вопросам, относящимся к толкованию, защите и соблюдению временной конституции на всех уровнях управления.
The future tribunal would therefore be a jurisdiction at the service of States parties to the treaty establishing the tribunal. Таким образом, будущий суд будет представлять собой судебный орган, обслуживающий государства - участники договора о его создании.
With respect to the law of the non-navigational uses of international watercourses, he wondered what precise function the future instrument was meant to perform. Говоря о праве несудоходных видов использования международных водотоков, представитель Испании поднимает вопрос о том, какие конкретные функции призван выполнять будущий документ.
(b) The future status of "Vorgan" radio; Ь) будущий статус радиостанции "Ворган";
A. Current and future financial mechanism А. Нынешний и будущий финансовые механизмы
The other side continues to refuse to accept the requirement that the future Parliament and Presidency of Bosnia and Herzegovina should be elected by direct elections by popular vote. Другая сторона по-прежнему отказывается принять требование о том, что будущий парламент и президент Боснии и Герцеговины должны быть избраны путем прямых всеобщих выборов.
If any future draft resolution on this subject is to be adopted by consensus it will be necessary to amend the language to take account of this point. Для того чтобы будущий проект резолюции по этому вопросу мог быть принят консенсусом, необходимо изменить эту формулировку с учетом этого момента.
Resource requirements for the overall disarmament and demobilization programme will be included in a future budget once the direction of the programme becomes clear. Информация о потребностях в ресурсах для всей программы разоружения и демобилизации будет включена в будущий бюджет после того, как прояснится ориентация программы.
Its future status at this point is subject to controversy, the majority of the population being Armenian who have sought to make Nagorny Karabakh an independent State. Его будущий статус на данный момент является предметом спора, большая часть его населения - армяне, которые намерены сделать Нагорный Карабах независимым государством.
These two agreements are pillars of common interest which can reinforce the future process of reconciliation and normalization for the people living in this area. Эти два соглашения являются основами общих интересов, которые могут укрепить будущий процесс примирения и нормализации жизни людей в этом районе.
The Uruguay Round agreements themselves point to that course of future action with the extension of WTO disciplines for regional groupings to the services sector. Сами соглашения Уругвайского раунда указывают на такой будущий ход событий при распространении нормативных требований ВТО для региональных группировок на сектора услуг.
The future African denuclearization treaty also envisages this, and agreements with successor countries to the former Soviet Union that have renounced nuclear status contain similar clauses. Будущий договор об объявлении Африки безъядерной зоной также предусматривает это, и соглашения со странами - преемниками бывшего Советского Союза, которые отказались от своего статуса ядерных держав, содержат подобные положения.
We believe it is important that the future treaty establishing such a zone in Africa not contain any loopholes whereby its nuclear-free status could be violated. Мы считаем важным, чтобы будущий договор о создании такой зоны на африканском континенте не содержал никаких лазеек для нарушений ее безъядерного статуса.
Since the Security Council derives its moral legitimacy from its balanced representative character, it is necessary that its future composition be reflective of the current realities. Поскольку моральный авторитет Совета Безопасности зависит от его сбалансированного представительного состава, необходимо, чтобы его будущий состав отражал современные реальности.
In our view, these criteria should include population, size of economy, contribution to the maintenance of international peace and security and to peace-keeping and future potential. По нашему мнению, в число этих критериев должны быть включены численность населения, объем экономики, вклад в поддержание международного мира и безопасности, а также миротворчество и будущий потенциал государства.