Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущий

Примеры в контексте "Future - Будущий"

Примеры: Future - Будущий
After calling future prime minister William McMahon a "quean", he apologised. Потом Уитлэм заявил, что будущий премьер-министр Уильям Макмагон был «распутницей», впоследствии принеся ему извинения за это высказывание.
In particular, it omitted to mention that the future status of the territories concerned should be determined through negotiations. В то же время недостаточно четко отражена закрепленная в резолюциях Совета Безопасности важная идея о том, что их будущий статус должен быть определен в процессе переговоров.
The future instrument should cover all domestic workers, both national and non-national, but it should also contain specific recommendations concerning migrant domestic workers. Будущий договор должен касаться всей совокупности домашних работников, - как граждан страны, так и неграждан, а также содержать конкретные рекомендации, касающиеся трудящихся-мигрантов, являющихся домашними работниками.
The future UNECE Standard for retail meat cuts could inspire French regulations. Будущий стандарт ЕЭК ООН на отрубы, поступающие в розничную торговлю, мог бы стать основой и справочным документом для правил Франции и ЕС.
Around 1923 she entered the Russian poet club, which was also attended by her future husband, Dovid Knut. По всей видимости, уже в 1923 году Ариадна вошла в парижский кружок русских поэтов «Через», в котором состоял и её будущий, последний супруг, поэт Довид Кнут.
Previously, all trials were before judges, and monetary remedies were limited to lost past and future salary. До принятия Закона все судебные разбирательства проводились без участия присяжных, а размер денежной компенсации не превышал размера невыплаченной заработной платы за прошедший и будущий периоды.
No, my future is a man who will always want me by his side. Нет, мой будущий супруг очень ревнив.
Any future framework for monitoring economic development should be able to capture subnational inequalities and make it possible to target the poorest segment of the population. Любой будущий механизм мониторинга экономического развития должен быть в состоянии выявлять субнациональное неравенство и отслеживать положение наименее обеспеченных слоев населения.
The Danish Youth Council also proposed that consideration should be given to devoting a future Human Development Report to youth. Датский Совет по делам молодежи предлагает посвятить будущий доклад о развитии человеческого потенциала именно молодежи.
The future husband of Antonia will be a lucky fat guy and the Captain is a great guy that you can really trust. Будущий муж Антонии станет счастливым и толстым человеком, а что касается капитана, он замечательный человек, которому действительно можно верить.
Sam Houston (the future statesman and leader of Texas) served as a third lieutenant in Jackson's army. Сэм Хьюстон (будущий герой войны в Техасе) служил лейтенантом в отряде Джексона.
Among the swift-boat commanders were his son, Elmo Russell Zumwalt III, and later future Senator and Secretary of State, John Kerry. Среди командиров катеров был и его сын - Элмо Рассел Зумвалт-третий и будущий сенатор Джон Керри.
In the Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theatre the future actor was literally off the street, not having special education. В Донецкий музыкально-драматический театр имени Артёма будущий актёр попал буквально с улицы, не имея специального образования.
As future director of the city building authority, I welcome visions of how... to bring concepts more in to line with the inhabitants. Как будущий директор департамента городского строительства буду привержен решениям, максимально учитывающим мнения жителей.
The document set out a comprehensive prescription for the future course of multilateral action and established poverty elimination as the indispensable requirement for sustainable development and the highest challenge. В этом документе подробно изложен будущий курс многосторонних действий и поставлена цель, заключающаяся в искоренении нищеты как необходимой предпосылки обеспечения устойчивого развития, что является главной задачей.
In that regard, the United Nations role remains extremely important until the future status of the province is decided. Поэтому до тех пор, пока не будет определен будущий статус этой провинции, чрезвычайно важную роль по-прежнему будет играть Организация Объединенных Наций.
A future version of Pietro called "Nestor" appears and reveals that his powers are not speed but rather temporal based. Вскоре после этого будущий вариант Пьетро, называвший себя «Нестор» явился ему и открыл, что его силы не скорость, а скорее основаны на времени.
Ramseur attended Davidson College, where he studied mathematics under Daniel Harvey Hill, another future Confederate general. Рамсер окончил Дэвидсон-Колледж, где его обучал математике Дэниель Харви Хилл, также будущий генерал.
The future writer was born in the house, which belonged to Trohimovsky who was the well-known doctor of Mirgorod district at the beginning of XIX century. Именно здесь, в домике, который в начале ХІХ века принадлежал известному тогда на Миргородщине врачу Трохимовскому, и родился будущий писатель.
One of the soldiers among the army units happened to be Wojciech Jaruzelski, the future communist leader of Poland, who declared martial law in 1981. Одним из солдат, гнавшихся за ними, был лейтенант Войцех Ярузельский, будущий лидер коммунистов Польши, объявивший военное положение в 1981 году.
This was Tsong Khapa, the future founder of the Gelugpa school, famous for its Dalai Lamas. Это был Цонгкапа, будущий основатель школы Гелуг, которая знаменита своими учителями - Далай Ламами.
I'd just prefer if my future niece or nephew didn't become flatulent every time they ate an eskimo pie. Просто мне не хотелось бы, чтобы мой будущий племянник, страдал от газов, всякий раз, когда ест мороженное.
His classmates included future admiral Abo Kiyokazu. Среди его воспитанников был будущий адмирал Михаил Лазарев.
Essential parts of this network would be the future Climate Technology Centre and Network of the Framework Convention, as well as the future technology bank/supporting mechanism for the least developed countries called for by the General Assembly in its resolution 66/213. Важнейшими составными частями этой сети будут планируемые Центр и Сеть по технологиям, связанным с изменением климата, Рамочной конвенции, а также будущий банк технологий/механизм поддержки для наименее развитых стран, к созданию которых Генеральная Ассамблея призвала в своей резолюции 66/213.
It was led by the bishop Gdovskii and by Benjamin Ladozhskii, the future metropolitan of Petrograd. Его проводил епископ Гдовский и Ладожский Вениамин, будущий митрополит Петроградский.