Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущий

Примеры в контексте "Future - Будущий"

Примеры: Future - Будущий
The Meeting discussed the future process, including forthcoming meetings. Совещание обсудило будущий процесс, включая предстоящие совещания.
The capacity to meet the demands of the future necessarily reflects the major accomplishments of the past. Способность удовлетворять будущий спрос обязательно опирается на главные достижения прошлого.
The international community must therefore redouble its efforts to grant Territories under colonial domination the right to choose their future political status. Поэтому международное сообщество должно удвоить свои усилия, направленные на предоставление территориям, находящимся под колониальным господством, права выбрать свой будущий политический статус.
The future success of any developing nation begins with the availability of education. Будущий успех любой развивающейся страны начинается с обеспечения доступа к образованию.
Further, his removal represented a clear attempt by the President to determine the future composition of the court. Кроме того, его освобождение от должности стало явной попыткой президента определить будущий состав суда.
During the preparations for the Belgrade Ministerial Conference partners agreed that the future process should be needs-driven and focus on delivery and implementation. В ходе подготовки к Белградской конференции министров партнеры договорились о том, что будущий процесс должен быть ориентирован на потребности и направлен на достижение результатов и осуществление.
If the Fifth Committee so decided, future budget proposals could be adjusted to include that information. Если Пятый комитет примет соответствующее решение, будущий предлагаемый бюджет может быть скорректирован таким образом, чтобы он включал в себя эту информацию.
It is proposed that future PRTR will be mandatory, based on self-monitoring and covering several hundred substances. Предлагается, чтобы будущий РВПЗ имел обязательный характер, основывался на системе самостоятельного мониторинга и охватывал нескольких сотен веществ.
In this matter, the future instrument would be following the model of various international instruments that allow for periodic review. В этом плане будущий документ должен следовать модели различных международных документов, предусматривающих возможность их периодического пересмотра.
The future treaty should set out the standards to be applied and also guarantee the necessary transparency and monitoring of implementation. Будущий договор должен предусматривать стандарты, которые следует соблюдать, а также гарантировать необходимый уровень транспарентности и мониторинг процесса его выполнения.
This would imply that the future instrument would have to cover a wide range of activities pertaining to conventional arms trade. Это означает, что будущий документ должен охватывать широкий спектр видов деятельности, относящихся к торговле обычными вооружениями.
Thirdly, the future treaty should include brokering activities. В-третьих, будущий договор должен охватывать брокерскую деятельность.
The future treaty can be expected to become the universal reference tool based on existing commitments in the field of conventional arms. Можно ожидать, что будущий договор станет универсальным справочным руководством, базирующимся на действующих обязательствах в сфере обычных вооружений.
Analogue scenarios involve the use of recorded climate regimes that may resemble the future climate of a given region. Аналоговые сценарии предполагают использование зарегистрированных климатических режимов, которые могут напоминать будущий климат данного региона.
The future instrument should also positively influence the implementation of domestic legislation on natural resource management. Будущий документ, наряду с прочим, должен положительно повлиять на применение национального законодательства по управлению природными ресурсами.
During the period under review, three major events took place which changed the current and future composition of the Chambers. За рассматриваемый период произошли три крупных события, в результате которых изменился текущий и будущий состав камер.
Only then would the latter be able to determine its future political status, through the convening of a constituent assembly. Только после этого пуэрто-риканский народ сможет определить, посредством созыва учредительного собрания, свой будущий политический статус.
The future status of Territories could be ensured only through the application to each individual Territory of a constructive and transparent approach. Будущий статус территорий может быть гарантирован только посредством применения к каждой из территорий в отдельности конструктивного и транспарентного подхода.
It is suggested that the future instrument should contain definitions designed to facilitate the operation of the substantive chapters. Предлагается включить в будущий документ определения, призванные облегчить действие глав документа по вопросам существа.
It is therefore suggested that the possible future security interest regime should adopt a position regarding retention of title. В силу этого представляется целесообразным, чтобы возможный будущий режим в области обеспечительных интересов содержал положения по вопросам сохранения правового титула.
Practical ideas like these may also help to improve the future review process. Такого рода практические идеи могут также помочь усовершенствовать будущий обзорный процесс.
In that regard, it may be advisable to look seriously into Kosovo's future status, especially in the light of recent developments. В этом плане, возможно, было бы целесообразно всерьез взглянуть на будущий статус Косово, особенно в свете недавних событий.
The future mechanism could be called the Global Control System for Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies (GCS). Будущий механизм мог бы именоваться Глобальной системой контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий (ГСК).
In order to be effective, the future control mechanism for the non-proliferation of missiles and missile technologies must meet specific criteria. Будущий механизм контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий для того, чтобы быть эффективным, должен отвечать конкретным критериям.
The World Bank's promising idea of establishing a future fund for the purchase of vaccines deserves every support. Многообещающая идея Всемирного банка учредить будущий фонд для покупки вакцин заслуживает всяческой поддержки.