Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущий

Примеры в контексте "Future - Будущий"

Примеры: Future - Будущий
This will enable the Security Council to determine Kosovo's future status. Это позволит Совету Безопасности определить будущий статус Косово.
This information should be available for a future report on the implementation of this Covenant. Эта информация будет включена в будущий доклад по осуществлению настоящего Пакта.
This should ensure the financial sustainability and future growth of this flexible, small-scale investment arm of the UNDP family. Это должно обеспечить финансовую устойчивость и будущий рост этого гибкого осуществляющего инвестирование в небольших масштабах подразделения системы ПРООН.
The future field representation scheme should preserve and build upon UNIDO's achievements in the various regions. Будущий механизм представи-тельства на местах должен обеспечивать сохранение достижений ЮНИДО в различных регионах и осно-вываться на таких достижениях.
The geological model will be developed to facilitate future mineral prospecting for polymetallic nodule deposits in the CCZ and for resource assessments. Геологическая модель будет разработана для того, чтобы облегчить будущий поиск полезных ископаемых с целью обнаружения залежей полиметаллических конкреций в ЗКК и с целью оценки ресурсов.
The European Union stressed that the future success of the Regular Process depended on the functional character of its secretariat. Евросоюз подчеркнул, что будущий успех регулярного процесса зависит от функционального характера его секретариата.
In that context, it discussed the future status of Kosovo and the declaration of independence (see paragraph 37 above). В этом контексте он обсуждал будущий статус Косово и декларацию независимости (см. пункт 37 выше).
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on any relevant developments in a future submission. Комитет рекомендует просить Генерального секретаря включить информацию о развитии событий в этой области в будущий бюджетный документ.
Consequently, the region's future growth depended on access to and the adoption of new and emerging technologies. Вследствие этого будущий рост в регионе зависит от доступа к новым и нарождающимся технологиям и их принятия.
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. Будущий ДЗПРМ должен быть нацелен на максимум транспарентности и проверяемости.
Most participants also noted the need to include in the future treaty a provision on technical cooperation for building States' monitoring capacity. Большинство участников отметили также необходимость включения в будущий договор раздела о техническом сотрудничестве в целях укрепления возможностей государств в области контроля.
Also the future law will include some other provisions that will facilitate bilateral cooperation in this matter. Кроме того, будущий закон будет включать в себя некоторые другие положения, облегчающие двустороннее сотрудничество в этой области.
The possibility of including sectoral CDMs in the future regime was also raised, as well as the concept of differentiation among developing countries. Также затрагивались возможность включения в будущий режим секторальных МЧР и концепция дифференциации развивающихся стран.
In this respect, a future standard for retail meat cuts would be very important for the country. Поэтому будущий стандарт на отрубы, поступающие в розничную продажу, будет иметь очень большое значение для этой страны.
This measure is thus really meant to curb Eritrea's future economic growth. Таким образом эта мера реально имеет своей целью ограничить будущий экономический рост Эритреи.
Prices react sharply to news about events affecting present or future demand or supply. Цены резко реагируют на новости о событиях, влияющих на нынешний или будущий спрос или предложение.
The future optional protocol would serve the same purpose, thus improving access to remedies and relief for victims. Этой же цели призван служить и будущий факультативный протокол, расширяющий доступ к средствам правовой защиты пострадавших.
The future status of Abyei remains the greatest challenge to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Самой большой проблемой для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему является будущий статус Абьея.
The months of institutional impasse necessitating political accommodation highlight the need for wider buy-in by all Afghan parties on a future electoral framework. Длившаяся несколько месяцев институциональная пробуксовка, потребовавшая политических уступок, высвечивает необходимость в том, чтобы будущий порядок организации выборов больше устраивал все афганские стороны.
China's achievements in development, and its possible future course, have become a focus of international attention. Достижения Китая в области развития и его возможный будущий курс приковывают к себе внимание международного сообщества.
The Advance Market Commitment guarantees a viable future market for a product, by means of a binding contract. Предварительное обязательство участников рынка гарантирует жизнеспособный будущий рынок для продукта благодаря заключению договора, имеющего обязательную юридическую силу.
Stressing that implementation and compliance were intrinsically linked, many delegates suggested that the future mechanism could focus on implementation issues. Подчеркивая, что осуществление и соблюдение по своей сути взаимосвязаны, многие делегаты предлагали, чтобы будущий механизм уделял основное внимание вопросам осуществления.
However, in other cases, they might actually point to possible future target(s). Однако же в других случаях они могут фактически указывать на возможный будущий целевой показатель или показатели.
The future treaty would have to meet India's national security interests. Будущий договор должен отвечать индийским интересам национальной безопасности.
This will significantly influence our future approach at the policy and practical levels. Это значительно повлияет на наш будущий подход на директивном и практическом уровнях.