Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущий

Примеры в контексте "Future - Будущий"

Примеры: Future - Будущий
According to my terms of reference, this process should culminate in a political settlement that determines the future status of Kosovo. В соответствии с кругом моего ведения кульминацией этого процесса должно стать политическое урегулирование, определяющее будущий статус Косово.
More detailed provisions could be included in a future additional instrument addressing corruption. Более подробные положения могут быть включены в будущий дополнительный документ, касающийся коррупции.
Family and culture are the foundation upon which any future progress of a community must be built. Семья и культура составляют тот фундамент, на котором должен строиться любой будущий прогресс какой бы то ни было общины.
The future Court should provide protection for such persons. Будущий суд должен обеспечивать защиту этим категориям лиц.
The popular consultation conducted by the United Nations in East Timor had provided the East Timorese people with an opportunity to choose their future status. Проведенный Организацией Объединенных Наций в Восточном Тиморе всенародный опрос предоставил народу Восточного Тимора возможность определить свой будущий статус.
The negotiations should define the future status of Kosovo. Переговоры должны определить будущий статус Косово.
The economic decisions of so-called global players have a significant influence on national economies and on future growth and development. Экономические решения так называемых глобальных действующих лиц оказывают значительное воздействие на национальные экономики и на будущий рост и развитие.
We cannot accept that the impoverishment of millions is a necessary cost of future world growth. Мы не можем согласиться с тем, что обнищание миллионов - это необходимая плата за будущий мировой рост.
The future Higher Council of Justice would have 31 members. Twenty judges would be elected by their peers at the various levels of the system. Будущий Верховный совет правосудия будет состоять из 31 члена. 20 судей будут избираться их коллегами на различных уровнях судебной системы.
The future treaty should be fair, just and universal. Будущий договор должен быть беспристрастным, справедливым и универсальным.
Furthermore, the basic needs and future work of the Department would be evaluated in order to determine which posts should be retained. Во-вторых, будут оцениваться основные потребности и будущий объем работы Департамента для выяснения того, какие должности следует сохранить.
The dividing line nevertheless had to be firm and stable enough to withstand future clashes of legal arguments in specific cases. Такая разграничительная линия должна, однако, быть достаточно прочной и стабильной, с тем чтобы выдержать будущий натиск правовых аргументов, возникающих в конкретных судебных делах.
There is currently no reason to be more specific on this point, but future developments cannot be predicted. В настоящее время нет причин более конкретно оговаривать данный момент, однако будущий ход событий предсказать невозможно.
The future President (Gyude Bryant) should not take unilateral decisions. Будущий президент (Джуде Брайант) не должен принимать односторонних решений.
The future Financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. Будущий орган контроля за финансовыми рынками будет осуществлять ту же деятельность, что и его предшественники, включая контроль за аудиторской практикой.
Every four years, the future expert advice mechanism should undertake a review of the continuing need for the intersessional working groups. Раз в четыре года будущий экспертный консультативный механизм должен рассматривать вопрос о сохранении необходимости существования межсессионных рабочих групп.
Whatever Kosovo's future status may be, it will have to be multi-ethnic. Каким бы ни был будущий статус Косово, он должен быть многоэтническим.
We encourage them to persevere on the path of dialogue to determine the future status of Kosovo. Мы призываем их идти по пути диалога, чтобы определить будущий статус Косово.
Whatever form the future status of Kosovo may take, it must be in keeping with the European architecture. Какую бы форму ни принял будущий статус Косово, он должен соответствовать европейским структурам.
Several delegations stressed that any future regime should guarantee, to the maximum, compensation for harm caused to individuals and the environment. Несколько делегаций подчеркивали, что любой будущий режим должен гарантировать в максимально возможной степени компенсацию за вред, причиненный отдельным лицам и окружающей среде.
It also agreed with the Advisory Committee that the future Director of Security must have the requisite skills and professional experience. Она также соглашается с Консультативным комитетом в том, что будущий Директор по вопросам безопасности должен обладать необходимой квалификацией и профессиональным опытом.
Our future success will also depend on the continuation of that determination and cooperation. Наш будущий успех будет также зависеть от сохранения этой решимости и продолжения сотрудничества.
Disadvantages related to BOOT funding are: - Commitments are made for the future. Финансирование ССЭП имеет следующие недостатки: - обязательства принимаются на будущий период.
We are convinced that a future fissile material cut-off treaty would be stronger and more credible with an effective verification system. Мы убеждены, что будущий договор о расщепляющихся материалах станет более надежным и заслуживающим доверия документом благодаря эффективной системе контроля.
No assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. При оценке ситуации в Африке нельзя не учитывать многочисленные конфликты, которые тормозят будущий рост и развитие континента.