Switzerland hopes that the future Human Rights Council can start its work soon, and it invites all States to strive towards this goal. |
Швейцария выражает надежду на то, что будущий Совет по правам человека вскоре сможет начать свою работу и обращается ко всем государствам с просьбой приложить усилия по достижению этой цели. |
It has been noted that the future space assets protocol shall prevail to the extent of any inconsistency between the Cape Town Convention and the protocol. |
Было отмечено, что будущий протокол о космическом имуществе должен иметь преимущественную силу в случае любых расхождений между Кейптаунской конвенцией и данным протоколом. |
First, that the global security mechanism of the future rests on a balanced distribution of capacity and resources across all regions around the world. |
Во-первых, то, что будущий механизм обеспечения безопасности в глобальном масштабе зиждется на сбалансированном распределении возможностей и ресурсов по всем регионам мира. |
I do hope that future progress in the Middle East peace process will make it feasible to make parallel progress in this major security issue. |
Я надеюсь, что будущий прогресс ближневосточного мирного процесса сделает возможным обеспечение одновременного прогресса в этом важном вопросе безопасности. |
In order to discharge its mandate, the future expert advice mechanism would need to meet in plenary session for 20 working days a year. |
Для осуществления своего мандата будущий экспертный консультативный механизм должен собираться на пленарные сессии в течение 20 рабочих дней в году. |
Conversely, the point was made that the future treaty should be ratified by all P5 states. |
Звучала и противоположная точка зрения, согласно которой будущий договор должен быть ратифицирован всеми странами «пятерки». |
In our own estimation and from our own perspective, any future legal instrument on PAROS should include explicit and clear articles prohibiting the military use of outer space. |
По нашей собственной оценке и с нашей точки зрения, любой будущий правовой инструмент по ПГВКП должен включать эксплицитные и четкие статьи, запрещающие военное использование космического пространства. |
Therefore, any future mechanism for development and implementation of projects for energy and water conservation should unite all countries of Southeast Europe into an adequate regional network. |
Поэтому любой будущий механизм разработки и осуществления проектов по сбережению энергии и воды должен содействовать объединению всех стран Юго-Восточной Европы в соответствующую региональную сеть. |
Without adequate national defence, particularly when there are external threats, business investment is likely to decrease, compromising future economic growth. |
При отсутствии надлежащей национальной обороны, особенно при наличии внешних угроз, капиталовложения предприятий скорее всего будут сокращаться, подвергая риску будущий экономический рост. |
In addition, the future instrument should contain provisions on money-laundering and on the return of the proceeds of corruption and illegally transferred funds. |
Кроме того, будущий документ должен содержать положения об отмывании денег и о возвращении средств от коррупции и незаконно переведенных средств. |
In doing so, we stress that the Constitutional Framework for Provisional Self-Government is an interim document and does not in any way prejudice the future status of Kosovo. |
Тем самым мы подчеркиваем временный характер Конституционных рамок для временного самоуправления, который никоим образом не предрешает будущий статус Косово. |
As a result of expected revenue and cost synergies, we are confident that this acquisition will improve Ingersoll Rand's future earnings growth potential. |
Как результат ожидаемой прибыли и синергии ресурсов, мы уверены, это приобретение увеличит будущий потенциальный доход Ingersoll Rand. |
FHI - Can you tell us the time for the implementation of organizational change and its future composition? |
FHI - Можете ли Вы рассказать нам время для осуществления организационных преобразований и его будущий состав? |
Catherine is assumed to have been of about the same age as her future spouse, and was thus born in around the year 1100. |
Катарина, как предполагается, была примерно такого же возраста, что и её будущий супруг, и, таким образом, родилась около 1100 года. |
Perhaps, just as in the case of Jan I, the future Jan III was originally destined for a Church career. |
Возможно, так же как в случае Яна I, будущий Ян III изначально был предназначен для церковной карьеры. |
In 1939, his parents moved for a short while to Liverpool, where Gerry's brother, future England international Joe Baker, was born. |
В 1939 году его родители в течение короткого времени переехали в Ливерпуль, где родился брат Джерри, будущий игрок сборной Англии, Джо Бейкер. |
In Siam the future Emperor spent a week as a guest of King Rama V. Nicholas received an Order and precious gifts. |
В Сиаме будущий император провёл неделю в гостях у короля Рамы V. Николай получил орден и ценные подарки. |
Jomo Kenyatta, Kenya's future president, was jailed for his involvement even though there was no evidence linking him to the rebellion. |
За участие в восстании был арестован и заключен в тюрьму Джомо Кениата, будущий президент Кении, хотя не было никаких свидетельств, связывающих его с восстанием. |
In the 890s, Æthelred and Edward, Alfred's son and future successor, fought off more Viking attacks. |
В 890-х годах Этельред и Эдвард, сын Альфреда и его будущий преемник, отразили большинство нападений викингов. |
Called her Rome, therefore there is a version on which in honor of it and the future city of Rome has been named. |
Звали ее Ромой, поэтому существует версия, по которой в честь нее и был назван будущий город Рим. |
The future Memphis began to refer to as local residents Latins, Rome. |
будущий Мемфис стал называться местными жителями латинянами, Римом. |
Knowing the dynamics, it is possible to make a forecast and make corrections into acting impulses, creating this way a "future" impulse. |
Зная динамику, можно составить прогноз и внести коррекцию в воздействующие импульсы, создавая как бы будущий импульс. |
Her maternal cousins included the famous Elisabeth Farnese, the future John V of Portugal as well as his consort Maria Anna of Austria. |
Среди её двоюродных братьев по материнской линии была знаменитая Изабелла Фарнезе, будущий король Португалии Жуан V, а также его супруга Мария Анна Австрийская. |
As children, Mary and her brother, the future King Henry VIII, shared a close friendship. |
В детстве Мария и её старший брат, будущий король Генрих VIII, были очень дружны. |
The Daily Beast's college rankings take into account nine factors, with future earnings, affordability, and graduation rate weighted most heavily. |
В рейтинге, публикуемом The Daily Beast, учитывается девять факторов, из них доступность, будущий заработок и учёная степень являются наиболее важными. |