| But he missed his dinner appointment. | Но он пропустил встречу, назначенную на обед. |
| I cannot believe that we agreed to do Thanksgiving dinner tomorrow. | Не могу поверить, что мы согласились на обед в честь Дня Благодарения. |
| Steak dinner, some fraternal martinis. | Легкий обед, по рюмочке мартини за дружбу. |
| We can spend dinner overcoming negative first impressions. | Ну, мы могли бы провести обед, преодолевая негативное первое впечатление. |
| I cooked Thanksgiving dinner for three entire cell blocks. | Я готовил обед на День Благодарения, для трех тюремных блоков. |
| The state dinner for the Saudi royals when I was 15. | На правительственный обед для королевской четы из Саудовской Аравии, когда мне было 15 лет. |
| Saudi state dinner, October '97. | Правительственный обед с четой из Саудовской Аравии, октябрь 1997 г. |
| Invite them for dinner, on Sunday. | Ну так пригласи их на обед, в воскресенье. |
| I thought we could make a formal dinner for six... | Я подумал, что мы могли бы устроить официальный обед на шестерых. |
| You guys take a dinner break. | Так, ребята, у вас перерыв на обед. |
| My girlfriend's expecting me for dinner. | Честно говоря, моя подруга пригласила меня на обед. |
| I brought you dinner from Granny's. | Я принес тебе обед из "У Бабушки". |
| We left after dinner was served. | Мы ушли после того, как подали обед. |
| She's due any minute for dinner. | Она должна с минуты на минуту придти на обед. |
| I insist you buy me dinner. | Я настаиваю, чтобы ты купил мне обед. |
| So even dinner will mean it's immediately serious. | Таким образом, даже обед будет означать, что это серьезно. |
| The humphrey family thanksgiving dinner's a well-oiled machine. | Обед в честь Дня Благодарения в семье Хамфри - это хорошо смазанный механизм. |
| I've decided what to cook for dinner. | Я решил, что приготовлю на обед. |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | Он не дал мне заплатить по счёту за обед. |
| Maybe what they're trying to catch likes its dinner to be breathing. | Может быть им нравится когда их обед ещё дышит. |
| I want to have a backup dinner lined up just in case this one gets too depressing. | Хочу иметь обед про запас, на случай если этот окажется чересчур тоскливым. |
| You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner. | Ты придумал, как заставить овец пригласить на обед волков. |
| Mom, Nisa's parents want you to come over for dinner. | Мам, родители Нисы приглашают тебя на обед. |
| I think he wants to ask you out, you know, for dinner. | Думаю, он хочет пригласить тебя, понимаешь, на обед. |
| My mom cooks dinner almost every night. | Моя мама готовит обед почти каждый вечер. |