| If you like, I can fix some dinner? | Если хотите, я могла бы приготовить обед? |
| Why can't the Duchess of Kent give a bloody dinner? | Почему Графиня Кента не может дать этот обед? |
| You'll eat lunch at dinnertime and dinner at breakfast. | Вы будете есть обед на ужин, а ужин на завтрак. |
| A science and technology showcase would also start on 16 September and a dinner would be held to celebrate International Ozone Day. | Кроме того, 16 сентября будет организована научно-техническая выставка и будет дан обед по случаю Международного дня озона. |
| I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers. | Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски. |
| then why isn't he making her dinner? | Тогда почему он не делаете обед для нее? |
| And as luck would have it, I'm free for dinner, too. | И, как назло, я свободна и на обед. |
| He kept asking me to come over for dinner the last couple of weeks, and I never went. | Он все просил меня зайти на обед последние пару недель, но я так и не зашла. |
| when you come to dinner here. | когда приходишь к нам на обед. |
| You should have invited him to dinner. | Так ты пригласил его на обед? |
| So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? | Она продает возможность пойти вместе с ней на праздничный обед? |
| Harriet's getting an award at a dinner Thursday, and you're going to take Kim as your date. | В четверг состоится торжественный обед в честь Хэрриет, и ты пригласишь на него Ким. |
| I should have her and her husband invite people to dinner. | нам следует пригласить их на обед. |
| Did Bay tell you that Ty is coming to dinner? | Бэй сказала, что Тай придет сегодня на обед? |
| Have you ever had Ty over for dinner? | Ты когда-нибудь приглашала Тая на обед? |
| What if I make you dinner? | Что если я приготовлю тебе обед? |
| And then we shot some hoops, so I stayed for dinner. | А потом мы побросали мяч в кольцо, и я остался на обед. |
| I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends. | Не хотела прерывать твой воскресный обед, но один из дружков Эбби сказал, что тот работает здесь по выходным. |
| I do wish we could chat longer but... I'm having an old friend for dinner. | Я бы хотел поболтать подольше, но у меня на обед старый друг. |
| So what are you bringing to Ducky's dinner? | Что вы принесете на обед к Даки? |
| Sorry I didn't make it to that dinner I read about in the paper. | Прости, я не успел на тот обед, о котором прочитал в газете. |
| You feel like going with Tom to a dinner honoring Harriet Hayes? | Ты хочешь пойти вместе с Томом, на торжественный обед в честь Хэрриет Хэйз? |
| I see you at breakfast, you hand me my lunchbag, and then I'm gone until dinner. | Я вижу тебя за завтраком, ты даешь мне мой обед, а потом я ухожу до ужина. |
| But surely you will stay for dinner after the ceremony? | Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии? |
| If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch. | Знал бы я, что у нас ужин, не предложил бы обед. |