Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
And you'd have to go home to a 4-course dinner Without passing out in your consomm? И тогда тебе пришлось идти домой на обед из четырех блюд, и не потерять там сознание?
African Aid Summit prep meeting with the Foreign Minister tomorrow at noon, Summit conference on Wednesday, G8 Undersecretary conference dinner on Thursday, and a reception for the Secretary of State on Friday, sir. Переговоры по подготовке саммита помощи Африки завтра в полдень, конференция в среду, обед с министрами стран "восьмёрки" в четверг... и приём в честь госсекретаря в пятницу, сэр.
Dinner with his wife? Обед с его женой? - Что?
Operation Dinner Out accomplished. Операция "Обед на вынос" выполнена.
Dinner Out, sir. "Обед на вынос", сэр.
Dinner. Underline it. Обед, - подчеркни, от супа отказалась.
SORRY I MISSED DINNER. Прости, что я пропустил обед.
It's like having dinner with "Ripley's believe it or not!" Это похоже на обед в шоу "Давай поженимся"
I've been rethinking dinner. I read a few more reviews, and the crowds are big, and the portions are small. Я заново продумываю обед. я прочитала несколько отзывов людей много, порции маленькие
I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen. Мне было 27 лет и я приехал домой из Барселоны, приехал к родителям на Рождество и готовил обед с матерью, мы были на кухне одни.
For years, I put my job ahead of my family, And now my kids are off at school And I'm eating cereal for dinner Годами я ставил свою работу выше семьи, и сейчас мои дети в колледже, а я ем хлопья на обед, и незнакомый мужчина снимает трубку телефона моей жены.
12 Has told and called it: when you do a dinner or a supper, do not call your friends, neither your brothers, nor your relatives, neighbors rich that also they when have not called you, and you have not received requital. 12 Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.
Speak directly, instead of by means of smart questions of type «And when there will be a dinner?», «and, how many kilometers still remain? Говорите прямо, а не при помощи хитроумных вопросов типа «А, когда будет обед?», «А, сколько километров еще осталось?».
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over - [Cal] Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на - Скаут.
The hotel price is around US $ 90 (including breakfast, lunch and dinner) per night for single room and US $ 100 for double room with two beds. Стоимость одноместного номера в отеле составляет 90 долл. США (включая завтрак, обед и ужин) в сутки, а двойного номера - 100 долл. США.
Lunch and dinner are in the form of a three-course menu - soup, main course, dessert, offering a choice of three menus. Обед и ужин в большинстве случаев подаются в виде меню, состоящего из трёх блюд - суп, второе блюдо, десерт, где в большинстве случаев по каждой позиции имеется выбор из трёх блюд.
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин).
According to the Rules the convicts must get three meals per day: breakfast, lunch and dinner prepared on the basis of standards and menus, which are verified by the competent State institution and used in all prisons in Slovenia (art. 32). Согласно Правилам, осужденные должны ежедневно получать трехразовое питание: завтрак, обед и ужин, приготовление которых производится исходя из норм и меню, проверяемых компетентным государственным учреждением и используемых во всех
Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago when we first brought this up and I got quite animated during the dinner and said, "Well, I think that the conservation community might embrace this idea, Minister." Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад, когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен и сказал: "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago when we first brought this up and I got quite animated during the dinner and said, "Well, I think that the conservation community might embrace this idea, Minister." Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад, когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен и сказал: "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
Dinner's been ready for half an hour. Обед готов уже полчаса.
Dinner is served, My Lady. Обед подан, миледи.
Dinner will be in about an hour. Обед будет через час.
Dinner's almost ready, Maw Maw. Обед почти готов, бабуля.
Dinner's suspended, so to speak. Обед откладывается, так сказать.