Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
You're not coming to dinner on Shabbat? Ты не придёшь на обед в Субботу?
Belgians typically eat three meals a day, with a light breakfast, medium lunch, a snack and large dinner. Шведы, как и большинство европейцев, обычно едят три раза в день: легкий завтрак, обед и ужин.
Cafe Capsis is open all day for lunch or dinner, and room service is available 24 hours a day. Кафе Capsis открыто в течение всего дня на обед и ужин. Обслуживание номеров производится круглосуточно.
The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин.
Breakfast is served, lunch is served, dinner... Да. Завтрак подан, обед подан, ужин...
Did you enjoy your dinner, Mr. Sullivan? Как вам обед, мистер Салливан?
A bugle call for my men's dinner? Что это играют? Обед моим солдатам?
Are you free for dinner Saturday? Вы свободны в субботу в обед?
I saw what you were eating for dinner and thought you could use a more well-balanced meal. Увидев, что вы ели на обед, я подумала, что вам не помешает более сбалансированная пища.
I got pork roast for dinner. Я заказал Жаркое из свинины на обед
What time's your dinner break? В котором часу у тебя обед?
Also, why was my dinner only comped last night? Только мой вчерашний обед был оплачен.
I'd say forget the brisket, you're taking us to Peter Luger's for family dinner. Я бы сказал, забудь о грудинке, ты ведешь нас в "Питер Люгер" на семейный обед.
Even if I have to shoot our dinner. Даже если придется стрелять в наш обед
Long as you're here, why don't you stay... and have Christmas dinner with Ambrose and me. Поскольку ты здесь, почему бы тебе не остаться на Рождественский обед с Эмроузом и со мной.
In that case, I'll invite them to have some dinner, which will increase their energy... Так я приглашу их на обед и угощу чем-нибудь, чтобы восстановить их силы.
It's not that murder-mystery dinner thing, is it? Это не какой-нибудь убийственно-таинственный обед, нет? - Нет.
The reason he's coming to dinner with us tonight is because his daughter roomed with Rhonda at Wharton. На обед согласился только потому, что его дочь была соседкой Ронды в Уортоне.
Can we invite you folks over for dinner this week? Можем мы пригласить вас на обед на этой неделе?
Fine, let me treat you to dinner Ладно. Пригласи меня на обед.
Their dinner has been paid for and they should leave calmly and at their earliest possible convenience. Их обед уже оплачен, и им нужно уйти спокойно и как можно скорее.
Meerkat, it's what's for dinner. Сурикат - это то, что на обед!
I'll be at Georgetown at two for my Poli-Sci class, and I'm speaking at the Women in Washington dinner at seven. Я буду в Джорджтауне два дня преподавать политологию и меня пригласила женщина на обед в семь в Вашингтоне.
Why hasn't she acknowledged my dinner offer? Почему она не подтвердила моё приглашение на обед?
just the breakfast, lunch, and dinner shifts. Только по утрам, в обед и вечером.