You're not coming to dinner on Shabbat? |
Ты не придёшь на обед в Субботу? |
Belgians typically eat three meals a day, with a light breakfast, medium lunch, a snack and large dinner. |
Шведы, как и большинство европейцев, обычно едят три раза в день: легкий завтрак, обед и ужин. |
Cafe Capsis is open all day for lunch or dinner, and room service is available 24 hours a day. |
Кафе Capsis открыто в течение всего дня на обед и ужин. Обслуживание номеров производится круглосуточно. |
The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. |
Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
Breakfast is served, lunch is served, dinner... |
Да. Завтрак подан, обед подан, ужин... |
Did you enjoy your dinner, Mr. Sullivan? |
Как вам обед, мистер Салливан? |
A bugle call for my men's dinner? |
Что это играют? Обед моим солдатам? |
Are you free for dinner Saturday? |
Вы свободны в субботу в обед? |
I saw what you were eating for dinner and thought you could use a more well-balanced meal. |
Увидев, что вы ели на обед, я подумала, что вам не помешает более сбалансированная пища. |
I got pork roast for dinner. |
Я заказал Жаркое из свинины на обед |
What time's your dinner break? |
В котором часу у тебя обед? |
Also, why was my dinner only comped last night? |
Только мой вчерашний обед был оплачен. |
I'd say forget the brisket, you're taking us to Peter Luger's for family dinner. |
Я бы сказал, забудь о грудинке, ты ведешь нас в "Питер Люгер" на семейный обед. |
Even if I have to shoot our dinner. |
Даже если придется стрелять в наш обед |
Long as you're here, why don't you stay... and have Christmas dinner with Ambrose and me. |
Поскольку ты здесь, почему бы тебе не остаться на Рождественский обед с Эмроузом и со мной. |
In that case, I'll invite them to have some dinner, which will increase their energy... |
Так я приглашу их на обед и угощу чем-нибудь, чтобы восстановить их силы. |
It's not that murder-mystery dinner thing, is it? |
Это не какой-нибудь убийственно-таинственный обед, нет? - Нет. |
The reason he's coming to dinner with us tonight is because his daughter roomed with Rhonda at Wharton. |
На обед согласился только потому, что его дочь была соседкой Ронды в Уортоне. |
Can we invite you folks over for dinner this week? |
Можем мы пригласить вас на обед на этой неделе? |
Fine, let me treat you to dinner |
Ладно. Пригласи меня на обед. |
Their dinner has been paid for and they should leave calmly and at their earliest possible convenience. |
Их обед уже оплачен, и им нужно уйти спокойно и как можно скорее. |
Meerkat, it's what's for dinner. |
Сурикат - это то, что на обед! |
I'll be at Georgetown at two for my Poli-Sci class, and I'm speaking at the Women in Washington dinner at seven. |
Я буду в Джорджтауне два дня преподавать политологию и меня пригласила женщина на обед в семь в Вашингтоне. |
Why hasn't she acknowledged my dinner offer? |
Почему она не подтвердила моё приглашение на обед? |
just the breakfast, lunch, and dinner shifts. |
Только по утрам, в обед и вечером. |