Who do you think stayed home and kept our family together while you were too busy baking muffins to make dinner for your kids? |
Кто, по-твоему, сидел дома, заботился о семье, готовил обед нашим детям, пока ты пекла маффины? |
It's getting late, so why don't you get your bike and come inside for dinner |
Уже поздно, почему бы тебе не взять свой велик, и пойти домой, на обед. |
Memang perbedaan itu membawa manfaat yang baik,... contohnya hari ini saya makan malam dengan sajian lebaran,... moga2 besok ada lagi yang ngundang... Indeed the difference it brings good benefits, for example... today my dinner with Lebaran, moga2 tomorrow... nothing else invited... |
Memang perbedaan itu membawa manfaat yang baik,... contohnya hari ini saya makan malam dengan sajian lebaran,... moga2 besok ada lagi yang ngundang... Действительно, разница она приносит хорошие преимущества, например... сегодня мой обед с Lebaran, moga2 завтра... ничего не предложил... |
The popular comparison with Scottish Folds defines the temperament of Curls: "The Scottish Fold will sit on a couch and wait while you are making dinner, while the Curl will help you do it!". |
Очень популярное сравнение со Скотиш Фолдами определяет темперамент Керлов: "Скотиш Фолд будет сидеть на кушетке и ждать пока вы готовите обед, в то время как Керл поможет Вам это делать!". |
It is not from the benevolence of the butcher, the brewer or the baker, that we expect our dinner, but from their regard to their own self-interest. |
Смит писал: Не из-за доброжелательности и щедрости мясника, пивовара или пекаря, мы предвкушаем наш обед, но только благодаря их собственной эгоистической выгоде. |
We're paying Miss Smith a visit, and this time it'll be us having her for dinner! |
Мы нанесем визит мисс Смит, и на сей раз обед приготовим из нее! |
Daily offer breakfast from 8:00 till 10:00, and from 12:00 till 22:30 (summer season) lunch and dinner in calm and comfort. |
Ежедневно ресторан предлагает завтрак, с 08:00 до 10:00, а с 12:00 до 23:00 (летом) обед и ужин в спокойной и комфортабельной обстановке. |
If Mr Lennox had his lunch supplied by the tuckshop, as you say, I wonder, what about his breakfast and dinner? |
Если мистеру Ленноксу доставляли обед из буфета, как вы сказали, интересно, как было с завтраком и ужином? |
After a few days of sausage for breakfast, lunch and dinner, would you believe my mother started running out of ideas? |
После нескольких сосисочных дней подряд на завтрак, обед и ужин, могли бы вы поверить, что у моей матери стали кончаться идеи? |
You skipped lunch, now you're skipping dinner? |
Ты не ел в обед и вечером. |
For eastern Yucatán, a whole taxonomy of ritual sequences has been established, including variable rituals for protecting an area against evil influences (loh), thanksgiving (uhanlikol 'dinner of the maize field'), and imploring the rain deities (ch'a cháak). |
Для восточного Юкатана установлена целая номенклатура ритуальных последовательностей, включая различные ритуалы, защищающие область (или объект или человека) от злого воздействия (loh), благодарения (uhanlikol, обед маисового поля), и заклинания божеств дождя (ch'a cháak). |
Printed advertisements for the product announced, "Now all dogs can come home to the dinner Lassie comes home to." |
В рекламе продукта говорилось: «Теперь все собаки могут прийти на обед к Лесси, которая вернулась домой». |
I need you to book me a room at the ritz, With a view of jim morrison's grave And book me dinner at that place. |
Мне надо, чтобы ты заказал мне комнату в Ритз, с видом на могилу Джима Моррисона и заказал мне обед в номер. |
I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it..." |
Я сказала, "Роза, если ты хочеш Рождественский обед, тогда..." |
How much worse can it get... than finishing dinner, having him pull a hair out of my head and floss with it? |
Куда уже хуже, чем заканчивая обед, выдернуть волос из моей головы и почистить им между зубами? |
What about the time she wanted to make dinner, but you wouldn't let her? |
Она хотела приготовить обед, но ты не дала ей сделать этого? |
I was shoved out into the yard... so as not to disturb Sunday dinner if I should die |
меня выносили на задний двор, чтобы не нарушить воскресный обед, если я внезапно умру. |
Sayo... be back in time for dinner, you hear? |
Сайо... Не опаздывай на обед, слышишь? |
Conference package Nº 2: tenancy + request for coffee-break + request for dinner (request for smorgasbord or supper). |
Конференц-пакет Nº 2: аренда помещения + заявка на кофе-брейк + заявка на обед (заявка на фуршет или ужин). |
Your mom was making dinner, and you got into the car, and you went to the mall to pick her up. |
Твоя мама готовила обед, и ты сел в машину, и ты поехал в торговый центр, чтобы забрать ее. |
"6:30, dinner with me." I can't cancel that again. |
обед со мной - я просто не смогу перенести все это на другой день. |
I don't know, a lunch, a dinner? |
Я не знаю, ланч, обед? |
Go get cleaned up, I'll cook dinner, but this is it, okay? |
Перейти очищаются, я буду готовить обед, но это, хорошо? |
~ So is that a yes for dinner? |
Так ты согласна на обед? - Согласна. |
"Beef, it's what's for dinner." |
"Говядина - это то, что на обед". |