Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
You want to come over for thanksgiving dinner? Приходи к нам на обед в честь Дня благодарения.
That was Joe, he wants his dinner! Это был Джо, он хочет свой обед!
I was wondering if maybe I could take you to dinner later for a little Walter and Veronica, version 2.0. Я задался вопросом, а что если устроить позднее еще один обед для маленьких Волтера и Вероники, так сказать версия 2.0.
Well, then just say it and go, because I have a dinner to go to with my fiancé. Тогда просто скажи это и иди, потому что мне надо идти на обед с моим женихом.
My wife would like you to come for dinner tonight. И что же? - Моя жена спрашивает, не придете ли вы к нам на обед сегодня вечером?
I'm sure she'd enjoy a free dinner, even if it is from one of us. Уверен ее обрадует бесплатный обед, даже если пригласит один из нас.
Why wouldn't I just make dinner for my boyfriend? Почему бы мне просто не сделать обед своему парню?
How was the White House dinner? Как прошел обед в Белом Доме?
He came that time to Sunday dinner at Bo's? Он тогда приезжал на воскресный обед к Бо?
But I do know I'll catch hell if I'm late for dinner. Но я не хочу из-за вашего "потому" опоздать на обед.
Sorry, I... had barbecue for dinner, and I did not want to use that downstairs bathroom to floss. Прости, ела барбекю на обед, а зубной нитью пользоваться в общем туалете внизу не хотелось.
I may not have been presented at Court, Lady Rose, but I do know it's usual to be invited to dinner by the hostess. Леди Роуз, может, я и не была представлена ко двору, но я знаю, что на званый обед гостей приглашает хозяйка дома.
Make it three for dinner instead of four. я думаю, что накрывать обед следует на три персоны, а не на четыре.
(Irish accent) It's me breakfast, lunch, and (Bleep) dinner right here. Это мой завтрак, обед и ужин, всё сразу.
But why aren't we giving a proper dinner here? Но почему не устроить нормальный званый обед?
You give us a can of soup for dinner, we're asleep by 8:00. Съедаем на обед суп, и в 20.00 засыпаем.
Well, Bart learned a lesson, and most important of all, we don't have to stop and pick up dinner. Так, Барт получил урок жизни, и самое главное, нам не придется останавливаться, чтобы купить что-то на обед.
There's a dinner going on but I'll tell them you're here. У нас сейчас обед, но я сообщу, что ты здесь.
No, this is your second dinner? Нет, это ваш второй обед?
Perhaps I'll fix you two some dinner, it's nearly time. Может, я вам устрою обед на двоих, как раз пора.
The International Otter Adoption Charity dinner? Благотворительный обед "Общества приручения выдр".
Why don't you come to dinner with us? Почему бы вам не пойти с нами на обед, развеяться часок.
Are you coming to dinner Friday night? Вы придете на обед В пятницу вечером?
Why don't you stay for dinner? Почему бы тебе не остаться на обед?
Having dinner as a family, playing hanafuda... this was the first time in my life I've ever felt so warm. Семейный обед, игра в ханафуда... я впервые в жизни чувствовал такое тепло.