You want to come over for thanksgiving dinner? |
Приходи к нам на обед в честь Дня благодарения. |
That was Joe, he wants his dinner! |
Это был Джо, он хочет свой обед! |
I was wondering if maybe I could take you to dinner later for a little Walter and Veronica, version 2.0. |
Я задался вопросом, а что если устроить позднее еще один обед для маленьких Волтера и Вероники, так сказать версия 2.0. |
Well, then just say it and go, because I have a dinner to go to with my fiancé. |
Тогда просто скажи это и иди, потому что мне надо идти на обед с моим женихом. |
My wife would like you to come for dinner tonight. |
И что же? - Моя жена спрашивает, не придете ли вы к нам на обед сегодня вечером? |
I'm sure she'd enjoy a free dinner, even if it is from one of us. |
Уверен ее обрадует бесплатный обед, даже если пригласит один из нас. |
Why wouldn't I just make dinner for my boyfriend? |
Почему бы мне просто не сделать обед своему парню? |
How was the White House dinner? |
Как прошел обед в Белом Доме? |
He came that time to Sunday dinner at Bo's? |
Он тогда приезжал на воскресный обед к Бо? |
But I do know I'll catch hell if I'm late for dinner. |
Но я не хочу из-за вашего "потому" опоздать на обед. |
Sorry, I... had barbecue for dinner, and I did not want to use that downstairs bathroom to floss. |
Прости, ела барбекю на обед, а зубной нитью пользоваться в общем туалете внизу не хотелось. |
I may not have been presented at Court, Lady Rose, but I do know it's usual to be invited to dinner by the hostess. |
Леди Роуз, может, я и не была представлена ко двору, но я знаю, что на званый обед гостей приглашает хозяйка дома. |
Make it three for dinner instead of four. |
я думаю, что накрывать обед следует на три персоны, а не на четыре. |
(Irish accent) It's me breakfast, lunch, and (Bleep) dinner right here. |
Это мой завтрак, обед и ужин, всё сразу. |
But why aren't we giving a proper dinner here? |
Но почему не устроить нормальный званый обед? |
You give us a can of soup for dinner, we're asleep by 8:00. |
Съедаем на обед суп, и в 20.00 засыпаем. |
Well, Bart learned a lesson, and most important of all, we don't have to stop and pick up dinner. |
Так, Барт получил урок жизни, и самое главное, нам не придется останавливаться, чтобы купить что-то на обед. |
There's a dinner going on but I'll tell them you're here. |
У нас сейчас обед, но я сообщу, что ты здесь. |
No, this is your second dinner? |
Нет, это ваш второй обед? |
Perhaps I'll fix you two some dinner, it's nearly time. |
Может, я вам устрою обед на двоих, как раз пора. |
The International Otter Adoption Charity dinner? |
Благотворительный обед "Общества приручения выдр". |
Why don't you come to dinner with us? |
Почему бы вам не пойти с нами на обед, развеяться часок. |
Are you coming to dinner Friday night? |
Вы придете на обед В пятницу вечером? |
Why don't you stay for dinner? |
Почему бы тебе не остаться на обед? |
Having dinner as a family, playing hanafuda... this was the first time in my life I've ever felt so warm. |
Семейный обед, игра в ханафуда... я впервые в жизни чувствовал такое тепло. |