| I'm having dinner with him later. | позже у меня с ним обед. |
| Come up for a little Sunday dinner? | Решил заскочить на небольшой воскресный обед? |
| I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... | Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены... |
| Because that's what dinner is for. | Потому что обед как раз для этого и нужен. Правильно, Ред? |
| What I would like to say is that you have invited us to your house for a dinner made up of a number of courses. | Я бы сказала, что Вы пригласили нас к себе на обед, который состоит из нескольких блюд. |
| Megan Fox to dinner with Zac Efron! | Меган Фокс на обед с Zac Efron! |
| Actress Jane Fonda was one of a delegation of 50 people who served a Thanksgiving dinner in nearby Mandan, capturing media attention. | Актриса Джейн Фонда была одной в делегации из 50 человек, которые подавали обед в День благодарения в соседнем Мандане, привлекая внимание средств массовой информации. |
| A homelike atmosphere prevails at our restaurants and bars, where it is pleasant to have both a business dinner, and a large corporate party. | В наших ресторанах и барах царит уютная атмосфера, где приятно провести как деловой обед, так и большую корпоративную вечеринку. |
| a) Prison population: breakfast, lunch, coffee, dinner; | а) содержащиеся под стражей лица: завтрак, обед, кофе, ужин; |
| The Lago di Garda restaurant, located within the same building, offers excellent Italian cuisine and fine wines for lunch and dinner. | В ресторане Lago di Garda, расположенном в том же здании, что и отель предлагает превосходные блюда итальянской кухни на обед и ужин, а также отличные вина. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| Le Pinxo serves traditional French cuisine and is open for breakfast, lunch and dinner. | В баре также подается ланч. В ресторане традиционной французской кухни Pinxo подается завтрак, обед и ужин. |
| The lounge restaurant, Le Jardin du Saint James, serves daily breakfast, lunch and dinner. | В расположенном в лаундже ресторане Le Jardin du Saint James ежедневно предлагается завтрак, обед и ужин. |
| Le Baretto serves breakfast, lunch and dinner and is open from 07:00 to 23:30, serving both food and drinks. | В ресторане Le Baretto подают завтрак, обед и ужин. Ресторан открыт с 07:00 до 23:30 и предлагает гостям напитки и вкусные блюда. |
| For lunch, dinner or tasty snacks, Novotel Warszawa Centrum provides a wide range of choices and à la carte service 24/7. | В ресторане отеля Novotel Warszawa Centrum предлагается обед, ужин, вкусные закуски, а также блюда по меню à la carte круглосуточно. |
| Guests can also enjoy American and European dishes for breakfast, lunch and dinner at the hotel's Garden Cafe. | Гости также могут отведать блюда американской и европейской кухни, которые предлагаются на завтрак, обед и ужин в кафе Garden. |
| Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
| While staying at the Michelangelo, guests can enjoy on-site dining at Insieme restaurant, serving classic Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Во время пребывания в отеле Michelangelo, к услугам гостей ресторан отеля Insieme, в котором подают блюда классической итальянской кухни на завтрак, обед и ужин. |
| The Terraneo - Cuisine of the Sun restaurant offers a large breakfast buffet, as well as Mediterranean a la carte for lunch and dinner. | Ресторан Terraneo - Кухня Солнца предлагает шведский стол на завтрак, а также изысканное меню блюд средиземноморской кухни на обед и ужин. |
| Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
| If you sit down to dinner with drinking and everything will rarely fall below 12 euros per person if you're lucky. | Если вы садитесь на обед с питьевой и все будет редко опускается ниже 12 евро с человека, если вам повезет. |
| Places last thing why not a Christmas dinner to Norway? | Место последняя вещь, почему не Рождественский обед в Норвегию? |
| She was taken to Croydon market and sold for one shilling, the parish paying for the cost of the journey and a "wedding dinner". | Жена Кука была доставлена на Кройдонский рынок и продана за один шиллинг, приход оплатил стоимость путешествия и «свадебный обед». |
| You mean, this isn't just a nice, warm family dinner? | Ты подразумеваешь, что это не только хороший, теплый семейный обед? |
| Monica is upset, as this was the one job she gave to Rachel and now the dinner for her parents is ruined. | Моника расстроена, поскольку это была единственная работа, которую она дала Рэйчел, и теперь обед для её родителей испорчен. |