That is your dinner, not a toy! |
Дети, это же ваш обед, а не игрушка! |
What are you having for dinner? |
Что у тебя сегодня на обед? |
Since the boys are having corn dogs for dinner, I'd like you to make sure they get a vegetable to go with it. |
У ребят на обед сэндвичи, я бы хотела, чтобы ты дала к ним овощи. |
Say, why don't you two stay for dinner? |
Почему бы вам двоим не остаться на обед? |
I switched the dinner to drinks at the bar so that you can chaperone and I won't get creamed. |
Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки. |
I must insist that you put off your dinner for a moment and attend to what I am saying. |
Вынужден настоять на том, чтобы вы на минуту отложили свой обед и вняли моим словам. |
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. |
Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология. |
But what about Lady Whiteleaf's dinner? |
А как же обед у леди Уайтлиф? |
Wake up to a comprehensive breakfast buffet, and try regional specialities as well as international creations for lunch and dinner. |
К услугам гостей комплексный завтрак "шведский стол", на обед и ужин рекомендуем попробовать блюда региональной и международной кухни. |
The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. |
В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе. |
He what are you going to make for dinner? |
Что ты будешь делать нам на обед? |
Even when my mother got mad, she still made my dad's dinner... on my mind. |
Даже когда моя мама злилась, она все готовила отцу обед. |
I'll serve dinner at 7:30. |
Обед у нас в половине восьмого. |
When you get back, I'll take you and John for dinner, and we can all reminisce about my drunken toast at your wedding. |
Когда ты вернешься, я возьму тебя и Джона на обед, и мы все сможем повспоминать о моём пьяном тосте на вашей свадьбе. |
I thought that Evan was making dinner. |
Я думал, что Эван готовит обед? |
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. |
Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед. |
I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner. |
Знаешь, я думаю, мы могли бы пригласить его к нам на обед. |
Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. |
Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой. |
Sorry if it's weird, but I didn't know how to contact you, and I wanted to offer to make you dinner later. |
Извини это странно, но я не знаю как с тобой связаться, и я хотела предложить перенести обед на позже. |
If that's dinner, I pass. |
Если это обед, то я пасс |
I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Juli. |
Я хочу напомнить тебе, что вечером обед у Юлии Атии. |
Left for the day, and I have my hands full with dinner. |
Рабочие, наконец-то, ушли, а мне нужно приготовить обед. |
That'll... that'll be like Christmas dinner. |
Это как... как рождественский обед. |
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner. |
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед. |
I'm about to take Mr. Big to dinner. |
На самом носу - деловой обед с мистером Большим Кошельком. |