Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
That is your dinner, not a toy! Дети, это же ваш обед, а не игрушка!
What are you having for dinner? Что у тебя сегодня на обед?
Since the boys are having corn dogs for dinner, I'd like you to make sure they get a vegetable to go with it. У ребят на обед сэндвичи, я бы хотела, чтобы ты дала к ним овощи.
Say, why don't you two stay for dinner? Почему бы вам двоим не остаться на обед?
I switched the dinner to drinks at the bar so that you can chaperone and I won't get creamed. Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки.
I must insist that you put off your dinner for a moment and attend to what I am saying. Вынужден настоять на том, чтобы вы на минуту отложили свой обед и вняли моим словам.
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
But what about Lady Whiteleaf's dinner? А как же обед у леди Уайтлиф?
Wake up to a comprehensive breakfast buffet, and try regional specialities as well as international creations for lunch and dinner. К услугам гостей комплексный завтрак "шведский стол", на обед и ужин рекомендуем попробовать блюда региональной и международной кухни.
The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе.
He what are you going to make for dinner? Что ты будешь делать нам на обед?
Even when my mother got mad, she still made my dad's dinner... on my mind. Даже когда моя мама злилась, она все готовила отцу обед.
I'll serve dinner at 7:30. Обед у нас в половине восьмого.
When you get back, I'll take you and John for dinner, and we can all reminisce about my drunken toast at your wedding. Когда ты вернешься, я возьму тебя и Джона на обед, и мы все сможем повспоминать о моём пьяном тосте на вашей свадьбе.
I thought that Evan was making dinner. Я думал, что Эван готовит обед?
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner. Знаешь, я думаю, мы могли бы пригласить его к нам на обед.
Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой.
Sorry if it's weird, but I didn't know how to contact you, and I wanted to offer to make you dinner later. Извини это странно, но я не знаю как с тобой связаться, и я хотела предложить перенести обед на позже.
If that's dinner, I pass. Если это обед, то я пасс
I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Juli. Я хочу напомнить тебе, что вечером обед у Юлии Атии.
Left for the day, and I have my hands full with dinner. Рабочие, наконец-то, ушли, а мне нужно приготовить обед.
That'll... that'll be like Christmas dinner. Это как... как рождественский обед.
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner. Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
I'm about to take Mr. Big to dinner. На самом носу - деловой обед с мистером Большим Кошельком.