| That is your dinner, not a toy! | Дети, это же ваш обед, а не игрушка! |
| What are you having for dinner? | Что у тебя сегодня на обед? |
| Since the boys are having corn dogs for dinner, I'd like you to make sure they get a vegetable to go with it. | У ребят на обед сэндвичи, я бы хотела, чтобы ты дала к ним овощи. |
| Say, why don't you two stay for dinner? | Почему бы вам двоим не остаться на обед? |
| I switched the dinner to drinks at the bar so that you can chaperone and I won't get creamed. | Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки. |
| I must insist that you put off your dinner for a moment and attend to what I am saying. | Вынужден настоять на том, чтобы вы на минуту отложили свой обед и вняли моим словам. |
| I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. | Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология. |
| But what about Lady Whiteleaf's dinner? | А как же обед у леди Уайтлиф? |
| Wake up to a comprehensive breakfast buffet, and try regional specialities as well as international creations for lunch and dinner. | К услугам гостей комплексный завтрак "шведский стол", на обед и ужин рекомендуем попробовать блюда региональной и международной кухни. |
| The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. | В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе. |
| He what are you going to make for dinner? | Что ты будешь делать нам на обед? |
| Even when my mother got mad, she still made my dad's dinner... on my mind. | Даже когда моя мама злилась, она все готовила отцу обед. |
| I'll serve dinner at 7:30. | Обед у нас в половине восьмого. |
| When you get back, I'll take you and John for dinner, and we can all reminisce about my drunken toast at your wedding. | Когда ты вернешься, я возьму тебя и Джона на обед, и мы все сможем повспоминать о моём пьяном тосте на вашей свадьбе. |
| I thought that Evan was making dinner. | Я думал, что Эван готовит обед? |
| Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. | Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед. |
| I think the least you can do is ask him 'round for a really good dinner. | Знаешь, я думаю, мы могли бы пригласить его к нам на обед. |
| Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. | Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой. |
| Sorry if it's weird, but I didn't know how to contact you, and I wanted to offer to make you dinner later. | Извини это странно, но я не знаю как с тобой связаться, и я хотела предложить перенести обед на позже. |
| If that's dinner, I pass. | Если это обед, то я пасс |
| I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Juli. | Я хочу напомнить тебе, что вечером обед у Юлии Атии. |
| Left for the day, and I have my hands full with dinner. | Рабочие, наконец-то, ушли, а мне нужно приготовить обед. |
| That'll... that'll be like Christmas dinner. | Это как... как рождественский обед. |
| This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner. | Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед. |
| I'm about to take Mr. Big to dinner. | На самом носу - деловой обед с мистером Большим Кошельком. |