| She doesn't take me serious, George, and we're getting married, and-and this dinner is a... it's a symbol of our future. | Она не принимает меня всерьёз, Джордж, а мы женимся, и... и этот обед... символ нашего будущего. |
| What did we have for dinner? | Что мы сегодня ели на обед? |
| You could have arranged a dinner for the four of us. | Ты мог бы организовать обед для нас четверых |
| Should we invite her to dinner? | Может, пригласишь её на обед? |
| For dinner: bread with herbs! | На обед: хлеб с травой! |
| You think we made a special excursion out to have dry lobster for dinner? | Думаете, мы специально пришли сюда, чтобы получить сухого лобстера на обед? |
| He makes deals all the time in business, but "drinks there, dinner here", somehow that's too difficult for him to manage. | В бизнесе он вечно все детализирует, а "напитки там, обед здесь", как-то сложно поддается в управлении ему. |
| But you might consider staying for dinner. | Но может вы останетесь на обед? |
| But why aren't we giving a proper dinner here? | Но почему мы даем обед здесь? |
| So, when are you coming to the vicarage for dinner? | Так когда вы придёте в дом викария на обед? |
| By the time I left the office, I was late for my dinner and... | К тому времени я уже ушёл из офиса, опоздал на обед и... |
| I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore. | Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота. |
| If you think my dinner suit was trying too hard, this must look ridiculous. | Если уж я на обед "разоделся", то сейчас тем более смешно выгляжу. |
| Pick her up later. Actually, stay for dinner. | Подвезите ее позже, а вообще-то, оставайтесь с нами на обед |
| Breakfast will run into lunch which will run into dinner. | Завтрак будет перетекать в обед, а обед в ужин. |
| I smiled at one girl in a cell phone store, and now here I am, stuck eating cereal for dinner with a kid. | Я улыбнулся одной девушке в магазине сотовых телефонов и теперь я здесь, застрял поедая хлопья на обед с ребенком. |
| I'm having dinner with Rebecca and Dev. | У меня обед с Ребеккой и Девом |
| How come it looks like a frozen dinner pack? | А почему он похож на замороженный обед? |
| I'll go over for dinner, just the three of us. | Пойду к ним обед, только мы втроём. |
| Should I make you dinner tomorrow? | Мне приготовить для тебя обед завтра? |
| Are you having Mr. Jefferson over for dinner? | У вас что обед с мистером Джефферсоном? |
| Do you want to tell the boys dinner's ready? | Не хочешь сказать мальчикам, что обед готов? |
| I'm cooking dinner for someone and she'll be here at 7:30. | Я готовлю обед для кое-кого, и она придет в 7:30. |
| Can I take you to dinner tonight? | Можно тебя сегодня пригласить на обед? |
| So, are they going to shoot us after eating this dinner? | Итак, они собираются нас расстреливать после еды этот обед? |