that you can cook a man's dinner with electricity and you can also cook the man. |
с его помощью можно сварить обед для человека, и с его помощью можно также сварить самого человека. |
So, I mean, we could have... we could have 'em over to dinner, you know? |
Мы бы могли... мы бы могли пригласить их на обед. |
Let us prepare you a gift and at the same time a thanks and prepare a fabulous fireworks display over the river Vltava and unique look at the National Theater, which will please you and your friends, all in the price of your dinner! |
Давайте подготовим вам подарок и в то же время благодаря подготовке и сказочный фейерверк над рекой Влтавой и уникальный взгляд на национальный театр, который будет радовать Вас и ваших друзей, все цены на ваш обед! |
What is it that gives us the right, or that justifies us, in treating animals the way they get treated... before they end up on our lunch or dinner or whatever it might be? |
Что оправдывает нас или что дает нам право обращаться с животным так, как мы с ними обращаемся, прежде чем они попадут нам на завтрак или обед или еще куда-нибудь? |
Operation Dinner Out is a go. |
Приступаем к операции "Обед на вынос". |
Dinner's ready if you guys are hungry. |
Обед готов, если вы голодны. |
Dinner with the drug rep. Castine Pharmaceuticals. |
Обед с... представителем фармацевтической компании. |
Dinner's in an hour, so... |
Обед через час, так что... |
Dinner for two, compliments of Polly Pearl. |
Обед на двоих, с благодарностью от Полли Пёрл. |
Dinner for everyone at my home on behalf of Shiv. |
Обед для всех у меня дома в честь Шива. |
Dinner in Sevan with tasting local fish. |
Обед на Севане с дегустацией местной рыбы. |
Lunch will be provided by the organizers as part of the excursion on Sunday (2 July) and dinner (or a barbecue) will be provided on Saturday evening (l July) but not on Sunday evening (2 July). |
Организаторы устроят обед в ходе экскурсии в воскресенье (2 июля) и ужин (или барбекю) в субботу вечером (1 июля), однако в воскресенье вечером (2 июля) участники должны будут организовать свой ужин самостоятельно. |
Venya:- If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, Nor thy brethren, nor relatives Yours, Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you |
Веня: - Если сделаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы они когда-нибудь тебя позвали и не получил ты воздаяния. |
which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits. |
Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках. |
OK. Let's go grab some Dinner. |
Отлично, пошли схватим что-нибудь на обед. |
Dinner or coffee break are held in bar near conference hall or in restaurant. |
Обед или кофе-пауза проводятся в баре рядом с конференц-залом или в ресторане. |
Dinner in the fish restaurant with beautiful Bosporus view. |
Обед в рыбном ресторане с великолепным видом на Босфор. |
Dinner will be about an hour. |
Обед будет готов в течение часа. |
Dinner for my account, mese Lebroshe. |
Обед за мой счёт, месье Леброше. |
"Dinner has arrived" is a slightly better translation. |
Прибыл. "Обед прибыл" немного более точно. |
Dinner with some D.A. you've never even mentioned before. |
Обед с каким-то окружным прокурором, о котором ты раньше молчал. |
Well, I've got The Man Who Came to Dinner in my office. |
Ну, у меня есть Человек Пришедший На Обед в мой кабинет. |
Dinner was cancelled, so they can stay. |
Обед отменили, так что они могут остаться. |
Dinner, our house, with wives. |
Обед, у нас дома, с женами. |
I would like to invite myself to the End House for Christmas Dinner. |
Я хотела бы напроситься в дом на окраине на рождественский обед. |