| It's very hard for us to get together and for me to make a big roast dinner and be fabulous. | Нам трудно встретиться, мне тяжело приготовить настоящий обед и быть восхитительной». |
| What did you eat for dinner? | Что у вас было на обед? |
| After we catch dinner. (grunts) | После того, как поймаем обед. усмехается. |
| Your Anastasia makes me live in the dirt, and the dinner? | Твоя Настази... заставляет жить меня в грязи! А обед? |
| If I go to that dinner tomorrow night alone. | Если я завтра вечером иду на этот обед один |
| Why aren't you children in the kitchen preparing our dinner? | А почему вы, детки, не готовите нам на кухне обед? |
| Why aren't you preparing the king's dinner? | Почему ты не готовишь обед государю? |
| Now you wear your 18th century watch at dinner | Теперь ты наденешь свои допотопные часы на обед. |
| You know, where you rope your own cow for dinner? | Ну ты знаешь, в которых приводят собственную корову на обед? |
| Day three (Wednesday): Breakfast, lunch and dinner on board. Free time. | День третий (среда): Завтрак, обед, ужин на борту судна. |
| The Sapori is open every day for breakfast, lunch and dinner, and offers inventive and refined, yet simple Italian cuisine. | В ресторане Sapori ежедневно сервируются завтрак, обед и ужин. Посетителям предлагаются изысканные оригинальные и, одновременно, несложные блюда итальянской кухни. |
| Our "Brasserie Haussmann" will welcome you for lunch or dinner. | Приглашаем Вас в ресторан Haussmann на обед и ужин. |
| You can also have a holiday dinner or a business lunch with your friends or colleagues. | Вы также можете заказать деловой или праздничный обед для ваших друзей и коллег. |
| What did you have for dinner last night? | Что вы кушали на обед вчера вечером? |
| If she's already made dinner, then I'll just eat that for lunch tomorrow. | Если же она уже сделала ужин, то я только съем его завтра на обед. |
| You meet someone, you have the safe lunch, you decide to move on to dinner. | Ты встречаешь кого-то, у вас безопасный завтрак, ты решаешь идти дальше на обед. |
| So you're having dinner with Juliette? | Так у тебя обед с Джульеттой? |
| Look, we don't have to worry about Kelbo's gift this year, because he's not coming to dinner. | Ну, в этом году нам можно не волноваться насчёт подарка Келбо, ибо он не придёт на обед. |
| It'll be just like every other dinner, right? | Этот обед будет такой же, как любой другой, да? |
| Just so you know, I am not giving up on dinner. | Ты знаешь, я не буду платить за обед. |
| The international otter adoption charity dinner? | Благотворительный интернациональный обед по случаю усыновления выдр |
| See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it. | Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это. |
| Nisa, can you stay for dinner? | Ниса, можешь остаться на обед? |
| We'll have you over next week for dinner. | Мы приглашаем тебя на следующей неделе на обед |
| At least you can't say the dinner isn't right. | По крайней мере, ты не можешь сказать, что обед плох. |