| You need to kill yourself some dinner, dude. | Тебе нужно убить себе кого-нибудь на обед, чувак. |
| Come with us to the next bureau accommodation dinner. | Приходи с нами на следующий званый обед Бюро. |
| We just met, and our first meal is a farewell dinner. | Мы только познакомились, а наш первый обед - уже и прощальный. |
| He says he can't manage dinner. | Он сказал, что не может прийти на обед. |
| I eat less dinner, for example. | Правда? - В обед ем меньше, например. |
| Roger missed half his dinner hunting for you. | Роджер пропустил весь обед, пока тебя искал. |
| A new dress... dinner for two. | Новую одежду... обед на двоих. |
| If my dinner reeks, let me know. | Если мой обед завоняет, дай мне знать. |
| What do you want for dinner? | Что ты хочешь на обед? Пасту? |
| As you know the Bluth Foundation dinner is a week away. | Как ты знаешь, обед вчесть основания Фонда Блут через неделю. |
| He goes over there and he, he eats his dinner... according to the nurses. | Он ходит туда и съедает его обед, по словам медсестер. |
| I don't really care who eats his dinner. | Меня, в общем-то, не особо волнует, кто съедает его обед. |
| Somebody could always eat his dinner, for all he cared. | Кто-нибудь всегда мог съесть его обед. |
| [Atticus] I hope that's a dinner that you enjoy. | Я надеюсь, это обед, который доставит тебе удовольствие. |
| I mean, our rehearsal dinner is tomorrow. | У нас уже завтра - предсвадебный обед. |
| Guess who's coming to dinner. | Интересно, кто прибудет на обед. |
| You know, he made dinner for us the other night. | Знаешь, он приготовил нам обед недавно, вкус был как у еды на вынос. |
| By the time we get dinner, it'll be time for breakfast. | К тому времени, как мы получим обед, наступит черед завтрака. |
| When your dinner's ready, the timer in your chair will have expired. | Когда обед будет готов, время на таймере истечёт. |
| Captain Poldark, you vanished from the wedding before I had chance to invite you and your charming wife to dinner. | Капитан Полдарк, вы исчезли со свадьбы, не дав мне шанса пригласить вас и вашу очаровательную жену на обед. |
| I came here to buy you dinner and wish you well... | Я пришел сюда, чтобы купить вам обед и желаю вам хорошо... |
| Could we do this? I have a dinner. | Ближе к делу, я тороплюсь на обед. |
| I brought it down there when I made my dinner. | Брала с собой, когда готовила обед. |
| Let me take you to dinner and you can decide by my actions. | Позволь пригласить тебя на обед и ты сама сможешь все решить. |
| I think you had more than breakfast, lunch and dinner on the menu. | Думаю, у вас в меню есть кое-что поинтереснее, чем завтрак, обед и ужин. |