But at dinner time you better get yourself down to New Orleans. |
Но в обед, будь добр,- возвращайся в Новый Орлеан. |
If I make dinner at my place tonight, maybe you could look at it then. |
Если я приготовлю обед у себя, ты мог бы вглянуть. |
The Carmichaels used to come over, like, every other week for dinner. |
Кармайклы приходили на обед как минимум раз в неделю. |
At lunch and dinner you can choose from an eclectic menu at the à la carte restaurant, complete with an original design and luxurious interiors. |
В оригинально и роскошно оформленном ресторане на обед и ужин предлагаются блюда из разнообразного меню à la carte. |
This is Hogarth's famous painting of a kind of political dinner at a tavern, but this is what the coffee shops looked like back then. |
Это знаменитая картина Хогарта, изображающая званый обед в таверне, но так же выглядели и кофейни в те времена. |
I saw the way you were looking down Rosita's shirt while she was serving you dinner. |
Я видел, как ты за ворот Розиты глазела, когда она накрывала обед. |
He stops in every week for a steak dinner and never picks up the cheque. |
Он заезжает к нам каждую неделю на обед, но никогда не платит. |
Which means you owe me dinner, a bottle of Scotch, and one of those flash grenade things. |
А значит, с тебя обед, бутылки виски и одна из тех гранат-вспышек. |
We'll take a short break for dinner, and begin testimony at 1800 hours sharp. |
Прервёмся на обед, и начнём со свидетельских показаний ровно в 18:00 часов. |
We have pierogi for dinner, and he take pepper flake top off, and he put too much. |
Мы ели на обед пироги, и он снял крышку с перца, и насыпал слишком много. |
We're taking tea at Madame Audoire's. then going to my brother's for dinner. |
У нас будет чаепитие у мадам Одор, затем мы поедем к моему брату на обед. |
I once sold a guy on having dinner with a grabby general... to help his daughter win a contest. |
Я могу продавать что угодно, Тед. Однажды я продала парня на обед загребущему генералу за помощь в выигрыше конкурса его дочерью. |
Our personal and informal service team, lead by Maitre d'Hotel Jos van Hunen, will provide a relaxed and luxurious dinner or lunch. |
Обслуживающий персонал ресторана под руководством метрдотеля Jos van Hunen гарантирует Вам первоклассный сервис и роскошный обед или ужин в приятной обстановке. |
Last round of voting - all 12 guiltys, and my guess - this would be dinner. |
Итоговое голосование - все 12 "виновна", и по моей гипотезе - это мог бы быть обед. |
You can have a tasty dinner here, ride a horse, fish, and your kids will want to spend time in our playground. |
Сможеш здесь скушать вкусный обед, поездить верхом, половить рыбу, а Твои дети с удовольствием проведут время на игровой площадке. |
The Rare Bar & Grill at the Shelburne, open for breakfast, lunch and dinner, specializes in gourmet burgers. |
Ресторан Rare Bar & Grill, который специализируется на изысканных бургерах, открыт на завтрак, обед и ужин. |
Seppi's restaurant offers a friendly and casual environment for lunch and dinner (and brunch on Saturday and Sunday). |
Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера. |
At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. |
На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд. |
This is a $500-a-plate dinner. |
Это обед стоимостью 500 долларов за блюдо. |
For a wide range of creative and unique dishes, visit Amalia for lunch and dinner. |
Ресторан Amalia предлагает попробовать разнообразные блюда креативной и необычной кухни, предлагаемые на обед и ужин. |
Serafina at the Time serves Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner, and offers a pre and post-theater menu. |
В ресторане Serafina at the Time подают блюда итальянской кухни на завтрак, обед и ужин, а также гостям предлагают пре-и пост-театральное меню. |
Guests can also enjoy on-site dining at William's Restaurant and Bar for breakfast, lunch and dinner. |
Предлагаются услуги для деловых людей. Завтрак, обед и ужин подаются в собственном баре-ресторане William's. |
Children under 6 meals in the open buffet restaurant at the same time with parents' meals (breakfast, lunch and dinner) are free. |
Питание детей в возрасте до 6 лет в ресторане "шведской линии" одновременно с питанием родителей (завтрак, обед, ужин) - бесплатно. |
Restaurant is open for breakfast 07:00 - 10:00 a.m... For bigger groups we also provide lunch and dinner upon agreement. |
Ресторант открыт от 7:00 - 10:00 на завтрак. Очень ради приготовим обед или ужин для большой групы. |
Well, your father's sixtieth birthday dinner is back on. |
Обед в честь 60-летия твоего отца отменился. |