Примеры в контексте "Dinner - Обед"

Примеры: Dinner - Обед
Even after they split up, she went over every day to cook dinner. I mean, every single day. Даже после их развода бабушка каждый день ходила к нему и готовила обед, каждый божий день.
I'm having dinner with... you know the man who bought the permission house and lives in France? У меня обед... с человеком, который купил, - издательский дом во Франции.
He rises between 5 and 6 am, attends Mass at 7, rides out early to hunt, comes back at 10 for dinner, and attends to business in the afternoon. Он встает между 5-6 утра, посещает мессу в 7, рано выезжает на охоту, в 10 возвращается на обед, а после полудня занимается делами.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me. Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
John, would you please tell Mrs. Worth that I'd like to serve dinner as soon as possible? Джон, сообщите миссис Ворз, Что я хочу, чтоб обед был сервирован как можно скорее?
I was thinking of having people over for Thanksgiving dinner to say thank you to Abbie for taking me in, and I thought, you know, if you didn't have plans... Я подумывала пригласить кого-нибудь на обед в честь Дня благодарения, чтобы поблагодарить Эбби, что она меня простила и приютила, и я подумала, что, знаете, если у вас нет планов...
so shawn just shows out of nowhere, and all of a sudden I'm supposed to drop all of my plans and head to some peace dinner, Значит, Шон появляется из ниоткуда, и я срочно должен бросить все свои планы, чтобы прийти на какой-то обед примерения.
Now that you're 11, I was planning to make you... the best... birthday... dinner ever, with of presents... pin the tail on the... А тебе уже 11, поэтому я планировала самый лучший праздничный... обед, с украшениями, горой подарков,
Let me guess... shuffleboard after breakfast, chess at 2:00, dinner at 4:00? Дай угадаю: шаффлборд после завтрака, шахматы в 14:00, обед в 16:00?
You couldn't buy me dinner, could you? Ты не мог бы купить мне обед, а?
In 1995, as part of the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, the American Bar Association, UIA and the International Bar Association jointly sponsored a formal dinner at United Nations Headquarters. В 1995 году в рамках празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций Американская ассоциация адвокатов, МСА и Международная ассоциация адвокатов совместно организовали официальный обед в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In, I was only in trouble with the woman whom I fell in love two years ago, will, met by chance at a dinner and that is not part of the entertainment world. в, Я был одинок в кризис женщина, которой я полюбила двух лет назад, Воля, обнаружены случайно на обед, и что не входит в мир развлечений.
And I think this dinner's the best you're going to get, so I was just thinking... could you just see how things go for the next few weeks? И я думаю, что этот обед - лучшее, что он мог сделать, так что я просто подумала... не могла бы ты остаться на пару недель и посмотреть как все пойдет?
Why don't you come by for dinner in a week, and I'll show you? Почему бы вам не прийти на обед через неделю, и я вам покажу?
Seems like a whole lot of trouble to go through, just to get us to dinner. Похоже, вы все это затеяли, только чтобы привести нас к себе на обед?
[JAMPIER] I would ask you every day to my house for lunch and dinner! я бы вас приглашал каждый день Ц к себе домой на обед и на ужин!
Well... that was lunch, that was dinner, and this... is breakfast. Ну, это был обед, это ужин, а это завтрак.
I had onions at lunch, I had garlic dressing at dinner. "Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
During the 18th century, dinner came to be served later and later in the day until, by the early 19th century, the normal time was between 7:00 and 8:30 p.m. В течение всего XVIII века обед отодвигался всё позднее и позднее в рамках дневного времени, пока к началу XIX-го его не стали подавать между 19:00 и 20:30 часами.
Why did you plan this big dinner if you knew you couldn't cook? Почему ты решила устроить праздничный обед, ты ведь не умеешь готовить?
Unni, Unni. It's okay if Jae In unni has dinner with us tomorrow, right? Унни, можно Чжэ Ин придет к нам завтра на обед?
"Come on, let's go out for dinner or a concert." "Давай, пойдем на обед, на концерт".
(a) Pupils who study according to the basic, secondary or special education programmes are entitled to receive free dinner, if average income for one family member per month is less than 1.5 of SSI а) школьники, обучающиеся по программе начального, среднего или специального образования, имеют право на бесплатный обед, если средний доход на одного члена семьи ниже 1,5 ПГД в месяц;
The thought of you being in there is... look, I know you have a lot of catching up to do with Hanna, but when you settle in, I'd love to take you to dinner. Мысль, что ты там... слушай, я знаю у тебя есть много чего что бы наверстать с Ханной, но когда ты переедешь, я бы хотел пригласить тебя на обед.
And, in the meantime, I'll go over the mail, vacuum, and cook us dinner. ј пока € схожу за почтой, приберу, и приготовлю нам обед.